Смотри под ноги Çeviri Portekizce
131 parallel translation
Эй, смотри под ноги!
Cuidado!
- Ясно. - Смотри под ноги.
Vê por onde vais.
- Смотри под ноги, умник.
- Tome cuidado, espertalhão.
Got this far. lіll take you the rest of the way. " олько смотри под ноги.
Já que vim até aqui, levo-a até casa.
Смотри под ноги.
Cuidado com o piso.
- Смотри под ноги.
Atenção ao degrau...
Скалли, и внимательно смотри под ноги.
Tem cuidado.
Смотри под ноги!
Sai com cuidado.
- Эй, смотри под ноги!
Cuidado onde pões os pés!
Смотри под ноги.
Cuidado com o degrau.
Смотри под ноги.
- Não digas palavrões.
Смотри под ноги, дружище.
Olha por onde vais, amigo.
Смотри под ноги.
Cuidado.
Чаще смотри под ноги.
Cuidado com o que pisas.
Смотри под ноги.
Cuidado com a escada.
Лиз, смотри под ноги.
- Liz, cuidado com o degrau.
- Смотри под ноги. - Да с ней все в порядке.
Ela está bem.
Мама, смотри под ноги!
Mãe, cuidado com o degrau.
Смотри под ноги.
Cuidado com os pés
Всегда смотри под ноги, ясно?
Johnny, toma atenção.
Смотри под ноги, смотри под ноги.
Cuidado com os pés! Cuidado com os pés!
Смотри под ноги, смотри под ноги, очень, очень осторожно.
Cuidado onde põem os pés, cuidado onde põem os pés, é um novo caminho, é muito escorregadiço.
Смотри под ноги.
- Cuidado onde pisas.
- Смотри под ноги, Джеки.
- Cuidado onde pões os pés...
Смотри под ноги.
Olha onde pisas.
Смотри под ноги, смотри под ноги!
Tem cuidado, tem cuidado!
Смотри под ноги.
Olha o degrau.
Смотри под ноги!
Cuidado com os pés!
Смотри под ноги.
Ei, Capa, cuidado.
Смотри под ноги.
Cuidado por onde andas.
- Смотри под ноги.
- Cuidado com o degrau.
Смотри под ноги.
tem cuidado!
Смотри под ноги.
Cuidado!
Смотри под ноги!
Cuidado!
- Смотри под ноги!
- Tenha atenção.
Смотри под ноги.
Cuidado com o pé.
Просто, смотри под ноги.
Cuidado onde pisas.
В следующий раз, когда решишь перейти дорогу прокурору Метрополиса, смотри под ноги.
Da próxima vez que enfrentares o Procurador Geral de Metropolis, lembra-te de onde pões os pés.
Смотри себе под ноги, Дженни.
Tenha cuidado por onde anda, Jenny.
Смотри под ноги!
Tenha cuidado!
Подметала, смотри, не попадайся мне под ноги.
Aguadeiro. Sai da minha frente.
Под ноги смотри, кривоногий.
Vamos, pernas de borracha. Vamos lá.
Смотри под ноги.
Olha por onde anda.
Смотри под ноги.
Cuidado com os pés.
- Смотри под ноги.
- Sempre em frente. - Qual delas?
Смотри себе под ноги. Иногда это помогает.
Podes pelo menos ver por onde andas?
Под ноги смотри!
Vê onde pões os pés?
Под ноги смотри.
Cuidado com os pés.
Под ноги смотри.
Cuidado por onde andas.
Э, не наступай, под ноги смотри!
Cuidado, não pisem o produto!
- Смотри под ноги, парень.
- Vê onde pões os pés, puto.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотрю 759
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23