Смотри на дорогу Çeviri Portekizce
79 parallel translation
Смотри на дорогу.
Olha-me a estrada!
Смотри на дорогу, если не хочешь проблем.
É assim que acontecem os acidentes.
Кури! Только смотри на дорогу.
- Fume, fume, mas conduza!
Смотри на дорогу!
Olha para a estrada, meu!
Просто смотри на дорогу, на небо. Ну, куда ты там должен смотреть.
Tens é de pôr os olhos na estrada ou nas nuvens ou lá onde os pões!
В вашем автобусе бомба! Осторожно, смотри на дорогу!
- Está uma bomba no seu autocarro.
Смотри на дорогу.
Olha para a estrada.
- Смотри на дорогу!
- Olha para a estrada!
Смотри на дорогу!
Atenção à rua!
Смотри на дорогу!
Tu queres olhar é para a estrada?
- Смотри на дорогу!
- Mantém o teus olhos na estrada.
Гас, смотри на дорогу.
- Gus, olha para a estrada!
- Хватит болтать, смотри на дорогу!
Largue o telemóvel. Concentre-se na estrada.
Перестань. Смотри на дорогу.
É sério, preste atenção na estrada.
Смотри на дорогу.
Olhos na estrada. Eu estou contigo.
Смотри на дорогу, постоянно. На дорогу...
Quantas vezes te disse para não tirares os olhos da estrada?
Лучше смотри на дорогу.
Mantém os olhos na estrada.
Смотри на дорогу!
Concentre-se na estrada.
— Не смотри на меня. Смотри на дорогу.
Não, não olhes para mim, olha para a estrada.
Смотри на дорогу!
Olhos! Estrada!
Смотри на дорогу.
- Olha para a estrada! Olha para a estrada!
Вот и смотри на дорогу, если она тебе так нравится.
Onde estamos?
Не смотри на меня, смотри на дорогу.
Não olhes para mim, olha para a estrada.
Смотри на дорогу!
Olha para a estrada!
Смотри на дорогу!
- Olha a estrada!
Смотри на дорогу!
- Olha a estrada! - Está bem, desculpa.
Смотри на дорогу... или будешь собирать свои мозги с окна!
Mantenha os olhos na estrada, ou rebento a sua cabeça pela janela.
Смотри на дорогу!
Cuidado!
Смотри на дорогу, Джон.
Olhos na estrada, John.
Смотри на дорогу!
- Não! Olha!
Смотри на дорогу, дерьмо ты ушастое!
Olha para a estrada, seu monte de merda miserável!
- Смотри на дорогу!
Cuidado com a estrada!
Я так больше не могу, мужик! - Смотри на дорогу!
- Mantêm os olhos na estrada!
- Эй, смотри на дорогу.
Olhos na estrada.
Смотри на дорогу!
Põe mas é os olhos na estrada.
- Эй, смотри на дорогу.
- Cuidado com a estrada.
Поверните направо, Гомер, смотри на дорогу!
- Vire à direita na First Street.
Смотри на дорогу!
Olhe para a estrada!
- Смотри на дорогу, трус.
- Olha em frente, cobarde.
- Просто смотри на дорогу.
- Conduz apenas.
Смотри на дорогу.
Queres conduzir tu?
Да на дорогу смотри, черт тебя дери!
Não! Não! Quero saber o que se passa na estrada!
Смотри, Афоня, прямиком на Чертову Гриву дорогу ведешь.
Cuidado, Afônia, vais no teu caminho direito à Crina do Diabo.
Смотри на дорогу!
Faça-se à estrada!
Заткни рот и на дорогу смотри.
Fecha a matraca e mantem os olhos na estrada.
На дорогу смотри! Ты чуть нас не угробил!
Atenção à estrada!
Все прекрасно. На дорогу смотри.
Estão bem.
На дорогу, на дорогу смотри!
Olhe para a estrada! Olhe para a estrada!
На дорогу смотри.
Atenção na estrada.
На дорогу смотри.
Olha para a estrada.
Смотри на дорогу!
- Não, pensei que tu... Parem de implicar!
смотри на меня 1106
смотри на экран 16
смотри на нее 16
смотри на него 55
смотри на это 39
смотри на них 18
на дорогу 28
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогуши 36
смотри на экран 16
смотри на нее 16
смотри на него 55
смотри на это 39
смотри на них 18
на дорогу 28
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогуши 36
дорогу королю 16
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри туда 77