English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сними шляпу

Сними шляпу Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Сними шляпу.
Tire o chapéu.
Джордан, сними шляпу!
Tira o chapéu.
А теперь сними шляпу.
Querido, tira o chapéu.
Сними шляпу, Радар.
Tira o chapéu, Radar.
Сними шляпу.
Tira o chapéu.
- Сними шляпу.
- Tira o chapéu!
- Гарри, сними шляпу.
- Harry, tira o chapéu.
Так, большой папочка, сними шляпу.
Muito bem, paizinho... tira o chapéu.
Режь! Ты сними шляпу!
Tu, tira já esse chapéu!
- Отнесите его в офис шерифа. Сними шляпу.
Leve para o Xerife.
Сними шляпу, придурок чертов.
Tira o chapéu, marginal.
- Купер... Сними шляпу Папы.
- Cooper, tira o chapéu do Papa da cabeça.
- Дэн. Сними шляпу Сайлас.
Silas, tira o chapéu.
Сними шляпу, когда стоишь передо мной.
Quem vai avaliar isso sou eu. Tira o chapéu na minha presença.
Джордж, сними шляпу.
Tire o chapéu, George. Tire o chapéu, o pai está pronto.
Так что вставай в очередь как все. И сними шляпу.
Por isso ponha-se na fila como todos os outros.
Под этой крышей нет никакого алкоголя, смени тон и сними шляпу.
Não há álcool nesta casa. Pare de falar dessa maneira e tire o chapéu.
Сними шляпу, парень.
Tira o chapéu, miúdo! É uma nota de um dólar!
СНими шляпу
Tire o chapéu.
Сними-ка шляпу.
- Tira o chapéu! - O chapéu?
Сними же шляпу.
Tira o chapéu.
- Сними шляпу.
- O quê?
Пожалуйста, сними эту дурацкую шляпу.
- Podes tirar esse chapéu estúpido? - Não.
Сними дурацкую шляпу.
Tira o chapéu.
- Шляпу сними.
- Tira o chapéu.
Пожалуйста сними эту глупую шляпу.
Por favor, tira essa chapéu ridículo.
Сними свою шляпу и останься на чуть-чуть.
Tira o chapéu e fica um bocado.
- Сними эту шляпу.
- Tira o chapéu.
Джаспер, пожалуйста, сними эту шляпу.
Jasper, tira o chapéu dele da cabeça, por favor.
Слушай, ты же в помещении, так что сними свою шляпу.
Ei, estás cá dentro, por isso não uses chapéu.
Учитель, сними свою шляпу.
Vamos lá. Professor, tire o chapéu da cabeça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]