English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Снимите его

Снимите его Çeviri Portekizce

108 parallel translation
- Давайте, снимите его.
- Vamos, tirem já.
Пожалуйста, снимите его!
Por favor, desça-o!
- Снимите его с меня.
- Larga-me!
- Снимите его.
- Desçam-no!
Снимите его и помойте.
Limpem-no.
Снимите его!
Tira-o! Tira-o! Tira-o!
Быстро снимите его!
Rápido! Retirem-na!
- Снимите его с хвоста!
Abatam-no!
- Снимите его с яхты.
- Tira-o do barco.
Снимите его оттуда! - Мы рядом.
Tire-o dali!
Снимите его, пока еще не поздно.
Soltem-no, antes que perca a fala!
- Снимите его, я больше не могу.
- Tire-a! Não consigo fazer mais isto.
Снимите его немедленно.
Remova de uma vez.
Пожалуйста, снимите его.
por favor tire-a.
Снимите его, снимите.
Tirem-no daí. Tirem-no daí.
- Снимите его!
- Tira!
Обжора! Снимите его с меня! Слезь с меня!
Larga-me, sai de cima de mim!
- Снимите его.
- Agora já não estão.
Снимите его.
Tirem-no daí.
Снимите его.
Tirai-o dali.
Снимите его!
Tirem isto de cima de mim!
Снимите его, сейчас же!
Ataquem-no, agora!
Просто снимите его.
Tirem-na.
Снимите его.
Tirem-na.
- Капитан, сделайте одолжение, снимите его наручники?
Capitão, pode fazer-me um favor e tirar-lhe as algemas?
- Просто снимите его с нее
- Tira-lhe isso do pescoço.
Снимите его оттуда!
Tragam-no para baixo!
- Пожалуйста, кто-нибудь, снимите его с моей головы!
Por favor! Alguém? Sai de cima de mim!
- Снимите его с меня!
- Tirem essa coisa de cima de mim!
Снимите его с меня!
Tirem essa coisa daqui!
Снимите его с меня!
Tirem-no de cima de mim.
Снимите его.
Faça uma boa imagem dele.
Адвокат, снимите его оттуда! Он никого не хочет слушать! Я понял.
Vamos, vamos!
Снимите его.
Vamos a isto.
Снимите его сперва.
Pegue! Peça a alguém para filmar antes.
Для меня, моего жениха и, снимите шляпы, для его мамочки.
E três, porquê? Para mim, para o meu noivo e... Tirem os chapéus, rapazes.
- его допросить. - Снимите с него очки.
Retirem-lhe a protecção.
Снимите и освободите его.
- Tirem-no daí e libertem-no!
- Поставьте его и снимите с него штаны!
- Levantem-no e baixem-lhe as calças.
Снимите это с его лица.
Hey, tira-lhe isso da cara.
И когда его утаскивали, он сказал, "Снимите мои часы с той руки".
Ao levararem-no, ele disse : "Tirem o relógio do meu braço."
Снимите кольцо и отдайте его Мистеру Феербанксу.
Tire o anel, dê-o ao Sr. Fairbanks.
Может теперь вы его снимите?
Já o pode tirar?
Снимите, пожалуйста, кольцо, и положите его на стол.
Pode tirar o anel e pô-lo em cima da mesa, por favor?
Снимите с нее его одежду.
Tirai-lhe as roupas.
Снимите с него штаны. Ловите его!
Tirem-lhe as calças!
Снимите комбинезон, опустите его.
Tirem-lhe a roupa e ponham-no lá dentro.
Снимите с меня его ошметки!
Tira isso de mim, agora!
Снимите его.
Nestas eleições, o destino das nossas fronteiras está nas suas mãos.
Вы слышали его, снимите наручники.
Ouviste o homem, tira-lhe as algemas.
Снимите его с меня!
Tira isso de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]