Сними его Çeviri Portekizce
145 parallel translation
Сними его с эфира! Выгони!
Tire-o da emissão!
- Сними его оттуда.
- Livra-te dele!
Сними его и покажешь мне.
Filma-o. Mostra-me
Миллер, сними его!
Miller, pegue-o.
Гилберт, сними его оттуда. Быстрей.
tira-o dali de cima.
Сними его!
- Cão Negro, matá-o! - Ok! Vamos!
Сними его!
Tira isto!
Сними его с меня!
Tira-o de cima de mim!
Сними его оттуда!
Tira-o daqui!
Отцепи его от меня, Флетчер. Сними его с меня.
Tira-o de cima de mim, Fletcher.
Сними его с меня.
Tira-o de cima de mim.
- Сними его с меня.
- Tira-a de cima de mim.
Сними его!
- Depressa!
Сними его!
Tira-o! Tira-o!
- Сними его!
- Tira-mo!
Сними его... сейчас же!
Despe-o, já!
Сними его с бригады Гарри, и запиши в мою.
Bob, tira-o da equipa do Harry e põe-no na minha.
- Сними его с меня!
- Tira-o de cima de mim.
Сними его с меня, дружище!
Tira-me isto de cima, rapaz!
Сними его!
Destrave-a!
- Если увидишь шашлык, сними его с палки и съешь.
Se vier um churrasquinho, tire o palito e coma.u
Тогда сними его с капельницы и введи добитамин, немедленно.
Tira-o do drip e põe-no a dopamina. Agora!
О, он уверен. Простой сними его.
Ele tem a certeza.
Сними его.
Tire-a.
Вывихнешь палец. Боже, сними его с меня.
Pára, vais deslocar o dedo.
- Сними его! Знаете, я как-то раз встречалась с двумя парнями из Корнелла.
Eu uma vez namorei uns quantos rapazes de Cornell.
Сними его.
Tira o anel.
- Так, сними его отсюда.
- Toma, tira-o dali.
Сними его, Рэнди.
Tira isso, Randy.
Сними его с меня!
Tira-a daqui!
Сними его. Сними его.
Abate-o.
Сними его с меня, он тяжелый.
Tira-o de cima de mim, é pesado!
- Сними его.
- Tira isso.
- Сними его с меня!
Tira-o de cima de mim!
Сними его, Фрэнк.
Solta-o, Frank!
Сними парик или я скажу Альберту что ты его одевал.
Tira essa peruca senão vou contar ao Albert que a usaste.
Сними материал о том парне в больнице : как его семья, как он себя чувствует...
Quero mais sobre a família do baleado, como eles se sentem.
- Сними его!
- Tira-a!
Сними с него эту штуку. Допроси его.
Tirem-lhe tudo e vejam se tem informação escondida.
- Отнесите его в офис шерифа. Сними шляпу.
Leve para o Xerife.
Ну, так сними его.
Tira-o.
Сними его.
Tira-lhe a fita.
Сними номер и отдай его мне.
Tire esses números e ponha-os na minha mão.
Сними с него его дерьмовую маску!
Mata, esse filho da puta!
- Давай ударим его. - Сними эту футболку, и мы начнём бить.
Tira a camisola, que nós começamos aos socos.
Сними его, Коррис.
- Nem penses. Isso é teu.
Я так и сделала, но он оставался в седле, я не могла его видеть потому что солнце ослепляло меня. И... он сказал : "сними одежду".
Ele ficou sobre o cavalo, eu não conseguia vê-lo porque o sol cegava-me, e... ele disse-me : "Tira o vestido".
Сними его.
- Tira isso... daí! Tira isso daí.
- Сними его!
- Tira-o!
Сними долбаный рюкзак и положи его на землю.
Tira o raio da mochila e pousa-a no chão...
О, дорогая, сними же его!
- Querida, tira o casaco!
сними его с меня 22
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137