English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Схватите его

Схватите его Çeviri Portekizce

38 parallel translation
- Схватите его.
Agarrem nele.
Вы вдвоем схватите его и вколите ему пентотал.
Vocês dois agarram-no e tu injectas sódio pentatol.
Избавляться. Схватите его.
Exterminar, olha-me para este tipo!
Схватите его.
Além. Agarrem aquele homem.
Схватите его!
Peguem-no, não o deixem escapar!
- Схватите его.
- É o Conlon.
Схватите его!
Vamos, apanhem-no!
Да, да, схватите его.
Sim, sim, deita-lhe a unha.
Теперь схватите его внутренности.
Agora estão a agarrar o que está dentro dele.
Кто-нибудь, схватите его!
Alguém! Alguém agarre esse homem!
Схватите его!
Alcancem-no
Ну, собирайтесь и схватите его там.
Vamos preparar-nos, e apanhá-lo lá. Óptimo.
Схватите его!
Prendam-na!
Чего вы ждете? Схватите его!
Do que estás à espera?
Фрост пытается выбраться из страны, схватите его за задницу!
O Frost está a tentar sair do país. Vão até lá e encontrem-no.
Схватите его!
Apanhe-os!
И когда вы схватите его, скажите вашему отцу, Папе, что я удерживаю этот город его именем.
E quando o capturar, diga ao seu pai, o Papa, que detenho a cidade em seu nome.
Идите и схватите его.
Vão capturá-lo.
Пусть ваш подозреваемый выйдет из зоопарка, а потом вы схватите его.
Deixe o suspeito sair do jardim zoológico, e, depois, pode apanhá-lo.
Как скоро вы схватите его, пока он не занялся этим?
Quanto tempo vai levar até tratarem dele?
Если вы знаете где он, тогда почему не схватите его?
Se acham que ele está lá, prendam-no.
- Схватите его! - Его больше нет.
Não te pode fazer mal.
Дождитесь, когда он попытается это продать, соберите команду, и схватите его.
Espera que ele tente fazer a venda, arranja uma equipa, - e prende-o.
- Схватите его!
- Apanhem-no!
Я выманю Пьеро из Касбаха, а вы его схватите.
Eu consigo fazer o Pierrot descer ao centro. Vocês o enquadram.
Почему же вы его не схватите?
Então porque não o apanham?
Схватите его!
Agarrem-no!
Схватите его!
Apanhem-no!
В следующий раз, когда он покажется, вы его схватите.
Da próxima vez que ele aparecer, apanhai-o, faz com que ele diga para onde levou o
- Схватите его.
- Apanhem-no.
Схватите их Я не хочу его смерти,
Não o quero morto.
Схватите, блять, его!
Agarra!
И если вы его не схватите, этот город захочет вас утопить.
Se não se agarrarem a isso, a cidade vai querê-los afogados.
Схватите его!
Peguem-no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]