Тащи его Çeviri Portekizce
80 parallel translation
- Тащи его за ноги.
- Põe-lhe os pés ali primeiro.
Тащи его в дом.
Leva-o para a casa.
Тащи его!
Tragam-no.
Тащи его на свет!
Atrai-o à luz do sol!
Тащи его!
Puxa-o! Puxa-o pelas pernas!
Тащи его на холод...
Põe-no no feixe de Luz fria.
Давай, тащи его сюда. Проверяй.
Diz que queres e eu aceito!
- Тащи его, Па. Тащи.
- Empurra-o.
Тащи его сюда. Тим?
- Podes chamá-lo?
Тащи его хозяйство в клетку.
Mete o teu pacote na jaula.
Тащи его!
Puxe-a para fora!
Тащи его!
Segura-o!
- Тащи его!
Segura-o! Apanhei-o!
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Diz-lhe para esperar um minuto, e depois traze-lo cá.
- Тащи его в постель. - Мэгги.
Salte-lhe em cima.
Тащи его сюда.
Quero que mo tragas para cá.
" огда тащи его в зал и мы узнаем, кто пь € н, а кто - нет.
Tragam-na para cá. Vejamos quem está bêbedo aqui.
- Давай, тащи его сюда.
- Vou tentar. - Está bem.
Вперед! Тащи его в машину.
- Como te chamas?
Тащи его.
- É meu.
- Да, тащи его.
Já o temos. - Sim, já o tenho.
Тащи его сюда.
Vamos tirá-lo para fora.
Не дави на топор. Не тащи его наружу.
Não puxes o machado para fora, nem empurres para dentro.
Тащи его в изолятор.
Então... então vão ser alguns dias no isolamento.
- Тащи его сюда.
- Traz ele aqui.
Давай, тащи его в машину. Комиссионный магазин закрывается.
- A loja dos 300 está a fechar.
- Тащи его сюда.
- Traga-o aqui, sim?
Тащи его сюда, и даже не думай трогать пистолет.
Vai buscá-lo até aqui e nem penses tocar nessa arma.
Мордашка, тащи его!
Face, trá-lo para dentro!
- Тащи его в машину.
Mete-o no carro.
Тащи его.
Venha ela.
Тащи его.
- Vou buscar o bolo.
Тащи его в тачку!
Mete-o na merda do carro!
Я хочу умереть! - Тащи его.
- Pensando nela?
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Mal o Ross entre leva-o para o teu quarto e faz o que fazes que o faz fazer "rheeeee!"
Проходи и его тащи.
Entrem. Mete-o aqui. Depressa!
Увидишь Соколиного Глаза, хватай его и тащи ко мне.
Se vires o Hawkeye, pega nele e trá-lo até mim.
Встреть его у лифта и тащи сюда.
- Vá ter com ele ao elevador e traga-o aqui.
Тащи быстрей его наверх.
Trá-lo cá acima.
А ну тащи сюда свой жирный зад и забери этого сопляка с его музыкой.
Traz o teu traseiro gordo aqui e leva o teu filho barulhento para dentro.
- Тащи его вниз.
Levem-no lá para baixo.
- Тащи его!
- Angel!
Тащи свой зад в отдел продаж. пока я его не вышиб отсюда.
Põe-te esse teu cu no piso de vendas antes que o pontapeia até lá.
Найди его и тащи к нам.
Tudo bem. Encontrem-no e tragam-no.
А ну тащи сюда этого козла, блин! Клади его башку на стол, блин!
Traz aqui esse cabrão e põe-lhe a cabeça em cima da mesa.
Тащи его сюда.
Já a tens?
- Тащи сюда его!
- Tragam-no para aqui.
Тао, тащи сюда этого детектива Верико со всеми его текущими делами.
Tao, vamos chamar aqui esse Detective Verico ele que traga os processos em aberto.
Тащи его сюда.
Vai buscá-lo.
Тащи его!
Pegue-o!
Тащи его сюда!
Encontra-o.
тащи его сюда 26
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его сын 143
его отец 295
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его сын 143
его отец 295
его нет в городе 21
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137