English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Твой дружок

Твой дружок Çeviri Portekizce

318 parallel translation
Таков твой дружок Режис.
Régis não toca honestamente!
А твой дружок?
É o teu amigo.
Твой дружок Мэттью - убийца.
Esse tal compincha é um assassino.
Колбаска и сосиска - он лучший твой дружок,
" O teu instrumento, o melhor amigo da tua mulher, teu pau ou teu falo
Как твой дружок - Соза.
Como o teu amigo Sosa.
Твой дружок на очереди.
Seu amigo é o próximo.
Где твой дружок?
O teu amigo?
Как твой дружок?
Como foi o encontro?
Брось оружие, или твой дружок умрет.
Larga a arma ou o teu amigo morre!
Все нормально Твой дружок чуть меня не угробил
Estou óptimo. Acabei de dar uma corridinha com o Jim Brown.
- Зевс, это твой дружок? - Он похож на моего друга?
- Parece-se com os meus amigos?
√ амбо говорил, что когда мы махались с гунерами, твой дружок вел себ € как коп.
Gumbo descuidou-se que quando demos nos Gooners, o teu colega fez de Starsky e Hutch.
- Твой дружок такой классный.
- O teu namorado é tão fixe.
- Я забыл, что твой дружок уезжает. - Джерри!
- Esqueci-me que o namorado se mudava.
А! Там твой дружок.
O Pinto!
В баре сидит твой дружок.
O ódio da tua vida está no bar.
- Наверняка учитель наложил в штаны, когда твой дружок сблевал ему на кроссовки.
O professor de ginástica cagou um tijolo quando o teu amigo lhe vomitou em cima?
Отец Беверо советует успокоительное. А твой дружок, бармен Рей, говорит это просто стресс.
Padre Devereaux diz para tomar Xanax... e seu amigo garçom Ray diz que me reprimo.
Что сказал бы твой дружок?
Por favor, trata-me por Ray. Mas já chega de falar sobre mim.
"Ах ты, чёрт!" - как сказал бы твой дружок.
- Se assim pensas, porque insistes em ser actriz?
Кстати, твой дружок Фрай упал в канаву.
Já agora, o teu amigo, o Fry, caiu na masmorra.
Ты это знаешь. Но прежде, чем твой дружок это поймет, ни за что ни про что погибнет множество людей.
Quando o seu namorado perceber vão morrer mais inocentes, miúdos e famílias sem nenhum motivo.
Где твой дружок?
Onde é que está o teu amigo?
Где твой дружок?
Onde está o teu amigo?
- Что хотел твой дружок? - Вместе повеселиться.
- O que queria o gajo?
Твой дружок - настоящий засранец.
O teu namorado é um verdadeiro parvalhão.
Твой дружок хочет сказать. привет.
Acho que o pequeno Mattie está a tentar dizer olá.
И твой дружок меня не хочет?
Mmm, acho que o teu amiguinho quer que eu fique.
Кто он, этот твой дружок?
Quem é esse teu amigo?
Я расскажу тебе все, что знаю, завтра за обедом... если только твой дружок-владелец клуба... не попытается снова переехать меня на своём мотоцикле.
Conto-te tudo o que sei amanhã ao almoço desde que o teu namorado motard não tente passar por cima de mim outra vez com a sua mota.
А твой дружок не свинья?
O teu namorado também é um porco?
Это твой дружок?
O que é que foi isso, o teu namorado?
Так что если твой дружок в ресторане придумает шуточки про Оклахому...
Se o teu amigo chefe de mesa tiver piadas engraçadas sobre Oklahoma,
Это твой дружок Бадди ведет ее сегодня на матч "Янки".
O teu amigo Buddy é que vai levá-la esta noite ao jogo dos Yankees.
- Твой дружок в "Монте-Карло"?
- O do Monte Carlo é o teu rapaz?
Усвой, Салливан : даже если он твой старый дружок,..
Ouve com atenção, Sullivan. Mesmo sendo um velho amigo teu, ainda sou eu quem manda.
Твой любезный дружок - грязное животное.
- Tens um belo amigo, não é? Que bruto imundo!
А дружок-то твой староват, а?
O seu namorado já é um pouco velho.
Твой новый дружок.
O teu novo bichinho de estimação.
Твой новый дружок интересуется тобой.
O teu novo amiguinho é interessante.
Не говори, что там спрятался твой бывший дружок.
Não me digas que tens um ex namorado escondido por aí. Não!
У нас твой чокнутый дружок.
Nós temos o velho.
Очевидно, так скaзал тебе твой индейский дружок?
Suponho que o teu amiguinho índio disse-te isso.
Что, твой дружок втянул тебя в неприятности?
O teu amiguinho meteu-te em problemas, não foi?
Твой дружок нашёл тебя?
O teu querido encontrou-te?
Теперь это твой маленький дружок-зайчик.
Agora, é o teu amigo coelho.
Тебя волнует только твой новый дружок!
Só quer fiicar com seu novo namorado.
- О. Не это ли твой собачий дружок?
Este não é o teu amigo, rapaz-cachorro?
Ты оглох, как твой дружок?
Também és surdo, como o teu amigo?
Твой бьIвший дружок?
O teu ex-namorado?
Нет, ни за что, твой обед сегодня главное событие, дружок.
- Nem pensar. És o ponto alto do dia. - Ainda bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]