Твой телефон Çeviri Portekizce
641 parallel translation
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
O teu telefone está sob escuta e três homens vigiam-te dia e noite.
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
É por isso que seus telefones têm escuta e os federais estão no teu pé.
Разве это не твой телефон? Я не так часто звоню себе. мы сказали Лочу позвонить тебе. кто-то прихлопнул окном спальни? Это?
- Este não é teu número de telefone?
Эдди, твой телефон прослушивают.
O teu telefone está sob escuta.
Это твой телефон.
O telefone é teu.
- Будем прослушивать твой телефон.
- Está bem, vigiamos-te o telefone.
Твой телефон что? Копилка? !
É um telefone ou um porquinho mealheiro?
Я поспорил с ними на пятьсот баксов c каждым что я зассу твой бар весь пол, твой телефон, и даже тебя и независимо от этого ты не будешь взбешен напротив ты будешь счастлив. "
Apostei com cada um, 500 dólares que conseguiria mijar no balcão no chão, no telefone, e até mijar-lhe em cima. E que não só você não ficaria furioso com isso mas ficaria contente. "
Это твой телефон или мой?
É o teu telefone ou o meu?
- Мам, это не твой телефон!
- Mamã, este não é o teu telefone.
- Да, твой телефон - первая линия.
- Sim. A tua é a 1.
- Можно мне твой телефон?
- Preciso do teu número de telefone.
Где твой телефон?
Onde está o telefone?
Твой телефон звонит.
Tens o telefone a tocar.
Дорин, твой телефон.
Doreen, o teu telefone.
Твой телефон просто улёт.
O seu telefone é de partir.
А почему, почему у него был твой телефон?
Porque tinha o teu contacto?
Это было глупо. я должен был знать, что твой телефон прослушивается.
Devia saber que estavas sob escuta.
я могу использовать твой телефон?
- Posso usar o teu telefone?
Что ты думаешь, он сделает, когда узнает, что они использовали твой телефон?
O que achas que ele fará se souber que elas usaram o teu telefone?
- Думал я только твой телефон прослушиваю?
- Achas que eu só lhe escuto o telefone?
Твой телефон занят весь вечер и я хочу узнать, что сказал доктор.
Entra! O teu telefone tem estado sempre ocupado, e estou morta por saber o que disse o médico.
- Эй, мне нужен твой телефон.
- Depois dá-me o teu número!
Я хотела узнать, не будешь ли ты против, если я дам твой телефон одному замечательному парню.
Podemos dar o seu número de telefone a este cara maravilhoso.
Твой телефон заряжен?
Tens bateria no telemóvel?
Мне на секунду нужен твой телефон.
- Preciso da tua coisinha um instante.
- Привет, милый. Здесь один парень спрашивает про твой телефон.
- Olá, querido está aqui um miúdo a perguntar pelo telemóvel.
Пришлось дать ему твой телефон.
- Dei-lhe o número que me deste.
У меня уже есть твой телефон,.. ... иди и проконсультируйся со своей совестью.
Já tenho o teu número, vai pôr a mão na consciência.
Ой, Джефф, у меня твой телефон...
Jeff. Tenho o teu telefone.
У меня твой телефон.
Tenho o teu telefone.
Ксавье, твой телефон.
Xavier, o telemóvel!
Твой телефон.
O teu telefone.
- Твой телефон.
- O telefone.
Твой телефон, юная леди.
- O teu telefone.
- Твой телефон?
- O teu telefone?
Я дам ему твой телефон и спроси сама.
Olha, eu dou-lhe o teu número e depois perguntas-lhe.
Дай хотя бы твой телефон, мне надо позвонить Джонни, пожалуйста!
Deixa-me usar o teu telefone, para ligar ao Johnny.
Где твой телефон?
- Cadê seu celular?
Я дам твой телефон.
Vou-lhe dar o teu número.
Это не твой телефон.
Não é o teu telemóvel.
Твой телефон включен?
O teu telemóvel está ligado?
Может позвонить мой отец, я дал ему твой телефон.
Diz-lhe que saí.
Твой телефон меня уже достал.
Esse telefone está a deixar-me louca.
Твой новый телефон.
O teu novo telefone.
ТЕЛЕФОН : Я часами смотрю на твой номер телефона, мне его дала подруга.
Estou há horas a olhar para o teu número de telefone.
Да, твой спутниковый телефон.
- O meu telefone? - O telefone de satélite.
В регистрационной форме агента указано ее имя, но телефон записан твой личный.
O formulário de inscrição na imobiliária tem o nome dela, mas o número de telefone é o teu.
Как твой телефон попал сюда?
- Telemóvel! Como é que o teu telemóvel chegou até aqui?
€ рада что тво € бабка осв € тила этот дом вместо того, чтобы провести в него телефон.
Ainda bem que a tua avó enfeitiçou a casa em vez de instalar um telefone.
Если удастся получить пинкод, мы можем использовать твой сотовый телефон и компьютер и, возможно, узнаем, где они.
Podemos obter o código pin e usar o teu computador para saber onde estão.
твой телефон звонит 22
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефона 35
телефонные номера 19
телефона нет 20
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
твой черед 55
твой черёд 33
телефона 35
телефонные номера 19
телефона нет 20
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40
твой план 55
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40