Твой сын Çeviri Portekizce
1,423 parallel translation
А о том, что за мир унаследует твой сын.
Mas do tipo de mundo que seu filho herdará.
Шон - твой сын.
Sean é o teu filho.
Я все еще твой сын.
Ainda sou seu filho.
И ты считаешь, что твой сын среди них.
E tu pensas que um deles poderá ser o teu filho.
Твой сын?
Seu filho?
Но это не значит, что твой сын умер.
Isto não significa que o teu filho está morto, ok?
Он твой сын.
Ele é teu filho.
Честно говоря, иногда я просто не могу поверить, что я действительно твой сын.
Para ser franco, às vezes, é difícil acreditar que sou mesmo teu filho.
Он - твой сын. И он - мой внук.
Ele é teu filho e é meu neto.
Твой сын в знакомстве со звездой команды регби!
O teu filho, amigo da estrela de Rugby de Morgan Hill.
Твой сын Алакей сказал, что поможет.
O teu filho, o Alakay, ele disse que resolvia o assunto.
Твой сын вернется!
O teu filho vai voltar!
Твой сын был у нас.
Nós tínhamos o teu filho.
Это твой сын?
- É seu filho?
Твой сын...
O seu filho...
Между прочим, твой сын здесь!
Que coisa bonita para se dizer a um filho.
Даже твой сын боролся больше когда я раздавил его.
O seu filho mostrou mais força quando eu atropelei-o.
Покажись или твоя жена упрям, как и твой сын.
Aparece ou a tua mulher vai morrer,... assim como o teu filho.
Твой сын убит, твою жену пытают, а ты сидишь сложа руки.
O teu filho é assassinado, a tua mulher torturada,... e tu não fazes nada.
Тот идиот - твой сын?
Aquele idiota é seu filho?
Твой сын - имбецил.
O seu filho é um imbecil.
Я твой сын, Дональд!
Eu sou teu filho, Donald!
Он такой застенчивый, твой сын.
O teu filho é tão tímido.
Не хочу тебя сильно оскорбить, вижу, что ты его любишь,... но твой сын хотел продать мне нелегальные наркотики.
Bom, detesto ser eu a dizer-lhe isto, porque parece adorá-lo, mas parece que o seu filho tentou vender-me uma droga ilegal.
Твой сын верующий.
O teu filho tem fé.
Твой сын.
O teu filho.
где твой сын.
Pensei que tivesses uma pista sobre onde é que está o teu filho.
Твой сын у меня.
Tenho o teu filho.
Все остальные рисовали котят и радуги. Твой сын нарисовал кишечник, намотанный на палку.
O teu filho desenhou pequenos intestinos na ponta de um pau.
Твой сын очень злится на что-то и ты должен понять, что происходит.
O teu filho tem problemas sérios e tens de descobrir o que se passa. Eu sei o que se passa.
Он твой сын. Я знаю, что ты хочешь вернуть его живым.
Ele é o teu filho, eu sei que o queres de volta vivo.
Твой сын в безопасности.
- O teu filho estará a salvo.
Твой сын плохо влияет на нее!
O teu filho foi uma má influência para ela!
Потому что он не твой сын, Кейт.
Porque não é seu filho, Kate.
Потому что он не твой сын, Кейт.
Porque ele não é teu filho, Kate.
А кто твой сын?
Quem é o teu filho?
Твой сын уже спит.
O teu filho estará a dormir.
Я... Твой сын.
Sou seu filho.
Хорошо, тогда я не могу гарантировать, что твой сын в безопасности.
Então não posso garantir a segurança do teu filho.
Твой сын?
É teu filho?
А я уже не твой сын.
E eu já não sou teu filho.
О, Хейли Джеймс Скотт, это женский туалет, ты - учительница, и твой сын где-то там.
- Beija-me. - Haley James Scott, esta casa de banho é para mulheres, és uma professora e o teu filho anda por ali.
А твой сын?
Não irá vê-lo de novo?
Папа, я твой единственный сын!
Pai, sou teu filho único.
И это твой конец, сын?
Foi esse o teu final, filho?
Я твой сын, и был готов к этому.
Sou teu filho.
Представь, если они подумают, что твой сын - голубой.
O que há de errado contigo?
Я твой сын.
E eu sou teu filho.
Я твой сын!
Sou teu filho.
Но тому, кто смотрит в лицо смерти, как твой отец, могло бы показаться, что сын сможет решить эти проблемы.
Mas para alguém perante a morte, como o teu pai, poderia parecer que o filho seria capaz de os resolver.
Твой сын.
- O teu filho.
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сыновей 22
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сынки 17
сын чжо 61
сынхи 37
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сынки 17
сын чжо 61
сынхи 37
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40