Твой приятель Çeviri Portekizce
399 parallel translation
Здесь твой приятель, Джордж Бэйли.
Está aqui um velho amigo teu. George Bailey.
Если нам придется возвращаться, твой приятель побеспокоится о транспорте!
Se tivermos de voltar atrás... o transporte não será nenhum problema para o teu amigo.
Ты ведь тоже артист и твой приятель обманул тебя вместе с твоей женой.
Você também é actor e foi o seu amigo que fugiu com a mulher dele.
Дафна, тебе машет твой приятель.
Daphne, olha o teu namorado a dizer adeus.
А твой приятель Боб Монтагню?
E o teu amigo, Bob Montagné?
Сравнение мне не очень нравиться, но твой приятель прав.
Não gostei da comparação mas o teu amigo tem razão.
Если тебе надоест твой приятель, найди меня. Я свободен.
Se você cansar de namorar firme com quem não sai com você... estou às ordens.
- И чего твой приятель здесь бродит? - Он заблудился.
O que raio faz o seu amigo por aqui?
Твой приятель, Окла. "
O teu amigo, Okla. "
Твой приятель уже приводил меня сюда.
O teu colega espírito já me trouxe aqui.
Раз он твой приятель, я возьму на 2 больше и посмотрю, что ты сможешь сделать
Já que ele é teu companheiro, vou apanhar mais 2 e quero ver o que vais fazer.
Раз он твой приятель, то я позволяю ему здесь работать Иначе официанты не разрешили бы ему
Por ele ser teu companheiro, deixei que ele trabalhasse aqui... caso contrário, esses empregados não deixam ninguém trabalhar aqui.
Твой приятель Омар.
- O quê? O teu amigo Omar!
Придется ехать за ними во Флагстафф, потому что твой приятель Моузли там.
Tem de ir ao Flagstaff buscá-los porque foi para aí que o seu amigo Mosely foi.
- Да, я твой приятель, Джон.
Sou teu amigo, Jonh.
Если только твой приятель не сломал себе ногу.
A menos que o teu amigo tenha partido o pé.
Что замышляет твой приятель? - Я ничего не знаю.
- O que anda o teu namorado a tramar?
Твой приятель Ки руководил операцией.
O seu amigo Keyes é que dava as ordens.
Этот твой приятель, хулиган, он большой?
Esse rufia teu amigo, ele é um bocadinho para o gordo?
"Приятель?" Ты думаешь, я твой приятель?
- Acho que consigo fazer isso. - Desculpa.
Он не бывший кетчист, твой приятель?
O teu companheiro é um guerreiro?
Твой приятель?
E o seu namorado?
Как часто твой приятель оказывается в центре событий?
Não é todo dia que se tem um ex-namorado envolvido numa matéria destas.
Твой приятель не так здоров, как ты думала.
O teu namorado não está assim tão curado como pensas.
Джоуи твой друг, твой приятель.
O Joey é teu amigo, teu companheiro.
Твой приятель меня впустил.
Gostaria de falar contigo.
Это твой приятель.
É o teu amigo das curtições.
Твой приятель?
Conhece-o?
Лео, у меня уже вот тут сидишь ты и твой приятель, я..
Estou farto até aqui, de si e do seu amigo! Fui empurrado...
- Тедди, твой приятель.
- Quem é você? - Teddy. - Teu amigo.
Твой приятель Нельсон сейчас немного занят.
O teu amigo Nelson está ocupado de momento.
Программа Галахера, менялась чаще, чем твой приятель за последние два века.
O Gallagher já mudou mais vezes que ele em 200 anos.
Твой приятель он - труп.
O seu vato é um homem morto.
Хочешь узнать не вернулся ли твой старьIй приятель, Бабер Ривз?
Estás a tentar saber se o teu velho amigo Bubber Reeves voltou.
А кто этот твой рыжий приятель?
Quem era o teu amigo ruivo?
Как твой день, приятель?
Como foi o dia, garotão?
Ты просто спас наши задницы, приятель, я твой должник, черт возьми.
Salvaste-nos, amigo, e eu fico a dever-te uma. Raios!
Твой сын вызвал копов, приятель.
Seu filho chamou a polícia.
Я не твой приятель.
Ele está em minha casa.
"Только попробуй, приятель, и я отрежу твой член"?
"Tenta algo e corto-te a pila"?
Мой приятель, Лаксем, проверил твой нейлон. Ну и винегрет.
O meu amigo Luxem examinou o teu nylon.
- Эй, возвращаю твой скребок, приятель.
- Aqui tens a tua escova.
Твой приятель.
Aí vai o seu amigo.
Сегодня не твой день, приятель. Tы поставил не на ту лошадку.
Rapaz, escolheste o gajo errado no dia errado.
- Приятель. - Как твой друг? - Ты в порядке?
- Como era o teu amigo?
Я записал твой номер, приятель.
Já te topei, rapaz.
Эй, я ведь твой друг, приятель.
Vamos, sou teu amigo.
Приятель, твой пес - наркоша!
- Meu, o teu cão é um drogado.
Сигэо, смотри, как я и говорил, твой старый приятель Макото вернулся.
Como eu disse, Shigeo, o teu velho amigo, Makoto, voltou.
Это твой счастливый день, приятель.
É o seu dia de sorte, parceiro.
Молодец, приятель. Твой первый часовой механизм.
Acabaste de fazer a tua primeira bomba-reIógio.
приятель 14891
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой план 55
твой жених 41
твой босс 107
твой напарник 42
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой дружок 40
твой отец 1104
твой день 17
твой план 55
твой жених 41
твой босс 107
твой напарник 42
твой телефон 97
твой отец умер 59
твой дружок 40