English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убери руки от меня

Убери руки от меня Çeviri Portekizce

283 parallel translation
- Убери руки от меня!
Tira as mãos de cima de mim!
Убери от меня руки!
Tira as mãos de cima de mim e faz o que te mandam.
- Убери от меня руки!
- Fora daqui!
Да убери от меня руки, Стелла.
Tira as mãos de cima de mim, Stella!
Джо, я не понимаю, что ты делаешь. Убери от меня руки.
Espera um minuto, Joe.
Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de cima de mim! - Responde!
- Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de mim!
Убери от меня свои грязные руки.
Tire as suas mão nojentas de mim.
Убери от меня свои сраные руки!
Tire as mãos de mim!
Убери от меня свои руки!
Tire as mãos de cima de mim!
Убери от меня свои ебаные чёрные руки!
Tira essa mão preta de cima de mim!
Убери от меня руки.
- Tire as mãos de cima de mim!
- Свинья! - Убери от меня руки!
Tira-me as patas de cima!
- Убери от меня свои руки. - Остынь, папаша.
- Tire as mãos de cima de mim!
- Убери от меня свои мерзкие руки!
Tire as mãos de cima de mim.
Убери от меня свои руки... прежде чем я сделаю что-то, о чем пожалею.
Tire as mãos de cima de mim antes que eu faça algo de que me arrependa.
Джонатан, убери от меня руки.
Jonathan, larga-me.
- Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos daí!
Руки от меня убери!
- Ei, tira-me as mãos de cima!
Убери от меня руки!
Larguem-me!
– Убери от меня свои руки!
Tire as mãos de cima de mim! - Acalma-te.
Ты, придурок, убери свои сраные руки от меня!
Tira as mãos de cima de mim, cretino!
Убери от меня руки.
É melhor largares-me.
Убери от меня свои грязные руки!
Sabem quem sou? - Farei com que os despeçam na Segunda!
Убери от меня свои сраные руки!
- Tira a merda das mãos de cima de mim!
Убери от меня свои руки.
Tira as mãos de cima de mim.
И убери от меня руки.
Tira as mãos de cima de mim.
Убери от меня руки!
Tira as mãos!
Убери от меня руки! Ну что, хочешь немного поиграть, дорогая?
Essas patas para longe!
Убери от меня руки.
Tira daí a mão, John.
Убери от меня свои вонючие руки, проклятый грязный человек!
Tira essas mãos nojentas de cima de mim, seu humano nojento.
- Убери от меня свои руки!
Larga-me!
Убери от меня свои грязные руки, а не то я их тебе в задницу засуну!
Obrigado Olha, cara, melhor tirar as mãos de cima de mim Antes que eu rebente este teu rabo de macaco nestas calças de Bob Hope
- Ты украл его. - Нет! Убери от меня свои руки!
Foi dada como roubada, o que faz de ti um ladrão de cavalos!
Убери от меня свои грязные руки, скотина!
Tira as mãos de cima de mim, seu filho da mãe!
Пойдём. - Убери от меня свои чесночные руки.
- Tira os descascadores de alho daqui!
Руки убери от меня! Надеюсь, у тебя хороший план.
Espero que tenhas um bom plano.
Убери от меня руки.
Tira-me as mãos de cima! - Qual é o teu problema?
Убери от меня свои французские руки.
Afasta de mim esses braços de França-cá-estou-eu!
Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de cima de mim!
- Убери от меня руки! - Хватит!
- Tira a merda das mãos de cima de mim!
- Убери от меня свои сраные руки!
- Tira as mãos de cima de mim.
Убери от меня руки, грязный извращенец.
Tire as mãos de cima de mim, seu tarado!
Убери от меня руки!
Tira as mãos de cima de mim.
Убери от меня свои грязные руки и прекрати прикасаться ко мне, и смотреть на меня этим сумасшедшим взглядом.
E pára de me tocar... e de olhar com esse teu olhar demente...
- Я задал вопрос. - Убери от меня руки.
- Responde-me.
Убери свои руки от меня!
Tira as tuas mãos de cima de mim!
- Убери от меня руки, Джек.
- Larga-me. - Ou o quê?
Убери от меня руки.
Tire as mãos de mim.
Убери от меня свои руки!
Tire suas mãos de mim!
Убери от меня свои руки.
Já fizeste a tua cena. Tira-me as mãos de cima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]