English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уберите ее отсюда

Уберите ее отсюда Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Уберите ее отсюда.
Põe-na no seu lugar.
- Уберите ее отсюда!
- Levem-na daqui!
Уберите ее отсюда.
Tirem-na daqui.
Уберите ее отсюда.
Alto lá, menina.
Уберите ее отсюда.
Não como essa porcaria.
Все, уберите ее отсюда.
Leva-a daqui.
Уберите ее отсюда! ( Звон бьющегося стекла, грохот )
Alguém que a tire daqui!
Там в подъезде. Уберите ее отсюда.
Tira-a daqui.
Уберите ее отсюда.
Tire-a daqui.
Уберите ее отсюда.
Tira-a daqui.
Уберите ее отсюда!
Tirem-na daqui!
Просто... уберите ее отсюда.
Apenas tire-a daqui.
Уберите ее отсюда.
- Tire-a daqui.
Уберите её отсюда!
Tire-o daqui! ?
Уберите её отсюда.
Tira-a daqui.
Уберите ее прочь отсюда.
Leve daqui esta imundície.
Уберите её отсюда.
O morcego está dopado.
Дороти, проследи за тем, чтобы меню положили на поднос ее светлости. И уберите отсюда эту псину.
Francamente, hoje em dia, o campo é mais perigoso do que Piccadilly.
Уберите её отсюда.
Quando Deus enviou o dilúvio, também enviou o Noé.
- Я отгоню ее прямо сейчас. - Уберите его отсюда.
Eu tiro-o daqui.
- Уберите её отсюда.
- tirem-na daqui, por favor.
Уберите её отсюда.
Leva-a daqui.
Просто уберите её отсюда.
Vamos sair daqui, certo?
Уберите её отсюда.
- Não, não! Leva-a daqui!
Уберите её отсюда.
Tirem-na daqui.
Уберите её отсюда сейчас же.
Leva-a já daqui.
Уберите всех отсюда, а её увезите.
Mantém-os afastados e tira-os daqui.
Кто-нибудь, уберите её отсюда, пока она не навредила себе.
Alguém que a tire daqui, antes que se magoe.
Уберите ее отсюда.
Vá buscar o carro!
Охрана, уберите её отсюда!
Guardas, tirem-no dali, vão!
Уберите её отсюда!
- Tirem-na daqui! - Não!
Уберите её отсюда.
- Tirem-na daqui.
Ладно. Уберите её отсюда.
Levem-na daqui.
Уберите ее отсюда!
Tira-a daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]