English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уберите оружие

Уберите оружие Çeviri Portekizce

54 parallel translation
Уберите оружие.
Baixem as armas.
Уберите оружие!
Guarde isso!
- Уберите оружие.
Baixem-nos.
Уберите оружие!
Afastem as armas!
- Тогда уберите оружие.
Então retire as armas.
- Уберите оружие, мистер Прайс.
Baixe a arma, Sr. Price.
Уберите оружие.
- Guardem as armas.
- Пожалуйста, уберите оружие!
Baixem as armas que eu saio.
Все уберите оружие...
Guardem as vossas armas...
Он не стоит спокойно, пожалуйста, уберите оружие.
Ele não se está a mexer. Pode baixar a arma, por favor?
Прошу вас, уберите оружие и послушайте!
Por favor, larguem as vossas armas e ouçam!
Хорошо? Уберите оружие.
Sem armas, sem armas.
Уберите оружие, хорошо? Я примотан к спусковому крючку.
Tirem-na, estou amarrado com fita ao gatilho.
Уберите оружие.
Guarde a arma.
Уберите оружие и садитесь в машину.
Guarde a arma e entre no carro.
Уберите оружие.
Guardem as vossas armas.
Уберите оружие.
Entreguem as armas.
- Уберите оружие.
- Baixe a arma.
Уберите оружие, парни.
Baixem as armas, rapazes
Вы не можете прервать священную мессу! — Уберите оружие!
- Não podeis interromper a missa.
Давайте, парни, уберите оружие, начнем по-хорошему.
Vá lá, rapazes, guardem lá isso. Vamos começar com o pé direito.
Уберите оружие, Я уверен мы сможем решить это без насилия.
Guarde as armas, podemos resolver isto sem violência.
Уберите оружие и вас примут.
BAIXEM AS ARMAS SERÃO RECEBIDOS
- Уберите оружие.
- Guardem as vossas armas.
Уберите оружие.
Baixe as suas armas.
Так что уберите оружие и отойдите назад!
Então, coloquem as armas no chão e afastem-se!
Уберите оружие, сэр.
Preciso que guarde a arma.
Уберите оружие, сэр.
- Preciso que guarde a arma.
Уберите оружие.
Baixem as vossas armas!
Уберите оружие!
Baixem-nas!
– Уберите оружие.
Baixem as armas.
Уберите оружие.
Guarde essa arma.
Уберите оружие, или встреча будет короткой.
Guarda a arma, ou será uma reunião muito curta.
Дорогуша, уберите оружие.
Querida, afastem as armas.
Уберите оружие!
- Baixa-a tu!
Ж : Уберите оружие, а то я украшу стены кровью восставших быстрее, чем происходит пищевое отравление.
Baixem as armas ou pinto as paredes de castanho de Regressado mais depressa que uma intoxicação alimentar.
Никакого оружия, спрячьте, уберите оружие!
larguem as armas!
Пожалуйста, уберите оружие.
Por favor, pousem as armas.
Уберите ваше оружие, Бригс.
Baixa a arma, Briggs.
Ради бога, уберите это оружие.
Por amor de Deus, guarda essa arma. És um espião agora.
Пожалуйста, уберите оружие.
- Por favor, pouse a arma.
Пожалуйста, уберите все оружие.
Por favor, pouse a arma. Pouse a arma.
Уберите своё оружие
Vamos ficar com a sua arma.
Все уберите своё оружие.
Toda a gente, guardem as vossas armas!
Хелена Бертинелли, опустите своё оружие и уберите руки за голову.
Helena Bertinelli, largue as suas armas e levante as mãos.
Уберите свое оружие!
Pousem as armas!
Те из вас, кто не хочет стать кучкой пепла, пожалуйста, уберите своё оружие.
Os que não desejam ser transformados numa papa nojenta, afastem-se, por favor, das armas. Johnny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]