English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уберите его

Уберите его Çeviri Portekizce

333 parallel translation
- Уберите его!
Tira-o daí!
Уберите его, уберите.
Tirem daqui.
Уберите его! Все будет в порядке, Берт.
Levem-no, rapazes!
Только уберите его отсюда.
Só o quero fora daqui.
Уберите его отсюда.
Pronto, tirem-no daqui.
- Уберите его отсюда!
- Ponham-no fora desta sala!
Уберите его отсюда.
Tirem-no desta sala!
Уберите его из моего дома!
Não o quero em minha casa!
Мистер Спок, уберите его сердцебиение.
Sr. Spock, elimine os batimentos cardíacos dele.
- Уберите его!
- Tirem-no de lá.
Тушите! Уберите его оттуда!
- Já percebi, sai daqui!
- Уберите его. - Да кто он такой?
Levem-no daqui!
'-'Уберите его отсюда!
- Tirem-no daqui!
Уберите его, уберите!
Levem-no daqui.
- Мама, у тебя на шее пёрышко! - Уберите его скорее!
- Mamã, a pena caíu no teu pescoço!
Доктора! Уберите его от огня!
- Levem-no para longe do fogo!
Уберите его от меня!
Tirem-no! Ele está me matando!
Уберите его отсюда.
- Tirem-no daqui.
Уберите его от меня! Сейчас, сейчас.
Tira isso de mim!
Уберите его с глаз моих.
Pôe-o longe da minha vista.
Уберите его отсюда.
Tirem-no daqui.
Уберите его оттуда как можно тише и быстрее.
Tirem-no dali o mais depressa e discreto possível.
- Уберите его отсюда, немедленно!
Tira ele daí!
Владелец автомобиля с номером 1АГ401, пожалуйста, уберите его из гаража. Он старый и грязный.
O dono do carro com a matrícula 1 AG401 pode retirar o carro da garagem?
Уберите его отсюда.
Levem-no.
Уберите его.
Leva-o daqui.
Уберите его отсюда! - Кого?
Ponham-no na rua.
Быстрее! Уберите его, пока он не выстрелил!
Rápido, elimina-o antes que ele dispare!
уберите его, зверята.
Levem-no daqui, palhaços.
Он нам тут все развалит. - уберите его оттуда!
Ele vai estragar tudo.
Уберите его.
Levem-no embora.
Уберите его вместе с этим бредом подальше от меня и моего парка.
Mantém-no fora da minha vista e fora do meu parque.
Уберите его с лестницы!
Apanhem o gajo que está nas escadas.
Уберите его!
Afastem-no!
уберите его отсюда!
Levem-no.
Уберите его!
Tenho medo dele!
Уберите его от меня!
Tirem-no daqui!
Уберите его.
Levem-no.
Уберите его отсюда!
Estúpidos!
- Санни! - Уберите его!
- Tira-o de cima de mim!
Вы все ответите за убийство. Уберите его отсюда!
Serão acusados de homicídio!
Уберите его. - Кого?
Leva os teus homens e arruma-o.
Уберите его от меня!
Largue-me!
- Пойдём! - Уберите его отсюда!
Tirem-no daqui!
Уберите его!
- Mandem abaixo, rapaziada!
Уберите его отсюда.
Tire-o daqui.
— Уберите его! — Какой позор!
O que é que eu fiz?
Уберите его отсюда!
Expulsem-no daí!
- Пожалуйста, уберите его.
- Tira-ma! - Por favor, tira-me isso de cima!
- Уберите его с площадки. - Это не по сценарию.
- Não faz parte do guião...
- Уберите его от меня!
Tirem-no de cima de mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]