English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Уберите

Уберите Çeviri Portekizce

1,900 parallel translation
Уберите свои долбаные руки -
Tira as patas...
Так, Дюкатель, уберите этот тостер и телевизор и чтобы всё вернулось,.. ... как было!
Ducatel, tira-me daqui o televisor e o climatizador e repõe o meu material.
Уберите зажим с почечной артерии.
- Extrair a artéria renal agora.
- Уберите эту сучку отсюда в другую комнату.
Leva essa piranha pra sala.
Уберите каталку.
- Levemos daqui a maca.
Ради бога, уберите это оружие.
Por amor de Deus, guarda essa arma. És um espião agora.
О, хороший запах. Что это? Уберите свой нос.
Cheira bem, o que é?
Уберите свои телефоны.
Desliguem os vossos telemóveis.
- Уберите этого придурка отсюда!
- Tira esta porcaria daqui!
Уберите его отсюда.
Leve-o daí.
Так что уберите-ка от меня свои руки.
Portanto, porque não tira as mãos de cima de mim?
Уберите свои руки от меня!
Tirem as mãos de cima de mim! Tirem as mãos de cima de mim!
Тут всё надо изменить, никакого пурпурного, никакой замши, ничего исскуственного, и уберите эту фигню.
Tem de se mudar tudo. Nada de roxos, de napas, nem lacados! E desfaz-te desta coisa...
Уберите пушки!
- Nada de armas!
О нет! Так, ладно. Пожалуйста, кто-нибудь, уберите это глазное яблоко.
Pronto, alguém pode remover o globo ocular, por favor?
Уберите от меня руки!
Ainda vivo, e tudo. Tirem-me as mãos.
Карсон, уберите это.
Carson, retire isto.
Уберите меня от одного из этих отвратительных мужланов!
! Tirem-me de perto deste brutamontes imediatamente.
- Ставьте дыхательную трубку. - Уберите их отсюда.
- Inserir um tubo torácico, já!
Уберите свои машины!
Tire os seus carros já!
Уберите машины, или я пущу ей пулю в голову.
Tire os seus carros ou meto-lhe uma bala na cabeça.
Уберите свои машины и отойдите.
Tire os seus carros e recue agora.
Уберите старушку с линии огня!
Tirem a velhota da linha de fogo.
- Уберите его отсюда! Она садится в такси.
Ela entra no táxi...
* Мне нравится то, что ты делаешь, * * но ты знаешь, что ты ядовитый? * уберите это!
Don't you know that you're toxic?
Уберите оружие.
Guarde a arma.
Уберите их!
Tire-os daqui!
Уберите его отсюда, кто-нибудь.
Alguém pode tira-lo daqui?
Уберите её из кадра.
Sai daí.
Уберите руки!
Tirem as mão de cima de mim!
Уберите Пепито с дивана!
Tira o Pepito do sofá!
Мэм, уберите ваши деньги и выйдите из фургона.
Minha senhora, guarde o dinheiro e saia da carrinha.
Уберите её от меня.
Afastem-na de mim!
Уберите эту псину с моего дивана!
Tira-me esse cão do meu sofá!
Уберите из своих сундуков все книги, и не важно,... сочтете вы их запрещенными или нет.
Retirai todos os livros das vossas arcas... quer achais que sejam proibidos ou não.
Это не будет ни коим образом смешно, так что уберите эти улыбочки с лиц.
Não vai ser nada divertido, portanto podem tirar esses sorrisos das caras.
Нет, нет, уберите отсюда консоли!
Não, não... Tira essas consolas daí!
А теперь уберите с меня эту штуку!
Agora tire-me esta coisa!
Уберите их отсюда.
Levem-no.
Уберите лапы!
Deixem-me em paz!
Уберите его отсюда.
Quero-o fora daqui.
Уберите пушки.
Vá lá.
Ах, уберите эту хрень с меня!
Afasta essa coisa de mim!
Уберите! Что происходит?
Afasta isso!
. И уберите, насколько возможно, весь шум транспорта.
E também sem os sons do trânsito.
Уберите от меня свои руки.
Tire as mãos de mim!
Уберите её отсюда.
Leva-a daqui.
Уберите руки!
Tirem as mãos de mim!
Уберите этого сукиного сына с дороги!
Tirem esse filho da mãe da estrada.
Эй, эй. Уберите руки!
Esperem!
О, уберите это с моей головы.
- Tira-me isto da cabeça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]