English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убери это от меня

Убери это от меня Çeviri Portekizce

36 parallel translation
- Убери это от меня, чувак.
Esquece.
Убери это от меня.
Afasta isso de mim.
Убери это от меня!
Tira isso da minha beira.
Убери это от меня, а?
Leva isso daqui, sim?
- Все он вышел! Убери это от меня!
- Tira-o de cima de mim!
Убери это от меня! Убери! Убери!
Tira-me isto de cima!
Убери! Убери это от меня!
Tira-me isto de cima!
Убери это от меня подальше.
- Aponta isso para outro lado.
Пожалуйста, убери это от меня.
Por favor, tira isso da minha frente.
Черт, Питер, убери это от меня.
Droga, Peter, tira isto de mim.
- Убери это от меня.
- Tira-me isso da frente.
убери это от меня!
Afasta essa coisa de mim!
Убери это от меня.
Tira isso de cima de mim.
Убери это от меня!
Não, não, não, não! Afasta isso de mim!
Убери это от меня.
Tira-me isso daqui.
Убери это от меня
Afasta-o de mim.
Поэтому просто убери это от меня, ок?
Podes levar essa coisa para longe de mim?
Также, как "противно" и "убери это от меня".
Assim como "nojento" e "tirem-na daqui".
Убери это от меня! Боже!
Tira isto de cima de mim!
Убери это от меня.
Tira isso de perto de mim.
Убери это от меня!
Afasta-te de mim!
Убери это от меня.
Acredita nisto : ela não vale o esforço.
Убери от меня это.
- Afaste isso de mim.
Убери от меня это дерьмо.
Tira essa merda da minha frente.
- Убери от меня их! Это грязные деньги!
Turk, esconde isso!
Убери это от меня.
Tira esta coisa de cima de mim.
Убери это... от меня...
- Tire-me isso da frente!
Вот, тебе это нужно? Убери от меня руки.
Toma, queres isto?
Господи, убери это от меня.
Jesus, tira-o de cima de mim!
Убери от меня это дерьмо!
Tira-me essa porcaria!
Это наш шанс. Убери от меня руки!
- Chegou a minha oportunidade.
- Убери от меня это, глупец!
Tira-me isso da frente, parvo!
Убери это от меня!
- Tira isto de cima de mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]