Убери его Çeviri Portekizce
236 parallel translation
Убери его отсюда.
Tirem-no daqui.
А теперь убери его отсюда.
Agora, tira-o daqui.
Убери его.
Leva-o daqui.
- Убери его отсюда.
- Jake, tira-o daqui.
- Убери его от меня, Шеф.
- Tira-o de cima de mim Chef.
Убери его, пьеса от этого только выиграет.
Se tirare a gravata, ficas com uma coisa de jeito.
Убери его с моих пальцев!
- Diga para ele largar o meu dedo.
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Chama o Jacoby, arranja uma rede e tira-o da minha vida.
Ћадно, убери его отсюда.
Tirem-no daqui. Pelas traseiras.
Пожалуйста, убери его белизну перед тем, как мы отвезем его в морг.
Disfarça-lhe a palidez antes de o levarmos para a morgue.
Убери его, убери его!
guarda-o.
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Tira o trevo da caixa. já te disse que não me podes matar. onde está o ouro?
- Боже, убери его! Убери!
Tire-o de cima de mim!
Саид, убери его отсюда!
Sayid, trá-lo!
Убери его.
Expulsem-no.
Просто убери его с дороги.
Tira-o mas é da estrada.
Убери его отсюда, Томми.
Tira-o daqui, Tommy. - Para onde?
Убери его отсюда.
Leva-o daqui.
Нет, ты убери его имя, и потом отдай редактору.
Não, tiras o nome dele e entrega-lo ao teu editor.
- Убери его от меня, Эксли!
Faça-o largar-me!
Убери его, Винс!
Apanha-o, Vince!
- Отлично. Убери его оттуда.
Podes engatá-la, Chick.
- Убери его.
- Comprido daqui!
Короче, убери его.
- Mata-o. - Não te preocupes.
Элла, убери его назад, он воняет.
Ella, põe-no lá atrás. Cheira mal.
- Убери его!
Sua besta!
Ты говоришь это только потому, что можешь использовать Z. Убери его, это не слово.
Só estás a fazer isto para usares o Z. Tira lá isso, não é uma palavra.
Убери его!
Tira-o dali!
Убери его!
Larga isso.
Трэвис, убери его.
Travis, larga isso.
- Убери его.
- Tire-o daqui.
Никакой стрельбы, помнишь? Убери его!
Não disparar, lembra-se?
Убери его!
Livra-te dele!
Убери его. - Давай, Микеланджело.
Mas livra-te dele.
Сантос, убери его от меня!
Santos, tira-o daqui!
Убери его отсюда!
Tira-o daqui!
Убери его!
Tire ele!
Убери его от меня.
- Olha que grande que é.
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
Guarda essa merda antes que mates alguém!
Убери его!
Guarda isso!
— Убери его нахуй отсюда!
Põem-no a andar daqui para fora!
- Убери его отсюда, Джозеф.
- Tira-o daqui, Josef.
- Убери его оттуда.
- Tire-o dali.
Так, убери его.
Livra-me disto!
- Боже, мы убили его. Это не важно. Убери следы.
Matamo-lo não importa.
Только убери его с глаз моих.
Apenas tira-o da minha vista.
- Убери его, Файло.
Pára com isso, Philo.
- Так и убери его нахрен!
- Tira-o então de lá!
Убери его оттуда!
Tirem-no daqui!
Убери голову из окна, пока я его не закрыл.
Mete a cabeça para dentro, antes que eu feche a janela.
- Ты украл его. - Нет! Убери от меня свои руки!
Foi dada como roubada, o que faz de ti um ladrão de cavalos!
убери его от меня 39
убери его отсюда 56
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
убери его отсюда 56
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254