English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убил его

Убил его Çeviri Portekizce

3,607 parallel translation
Один из твоих деловых партнёров убил его за то что забрал одну девушку.
Um dos teus associados de negócio assassinou-o por ficar com uma das miúdas dele.
Он убил его.
Mandou-o matar.
Кроме того, какой-то сукин сын убил его брата.
Para além disso, algum filho da mãe matou o irmão dele. "
Нет, потому что ты убил его.
Estou a fazer isto porque o matou.
- То есть жертву достал шум, он убил птичку, получив пару царапин, а 3б про это узнал и убил его?
A minha vítima enche-se com o barulho, mata o pássaro, ganha uns arranhões pelos seus problemas, então, o homem do 3-B descobre e mata-o.
Получается, этот человек, Боден, сначала помог Опеншоу, украв документы, а несколько месяцев спустя выследил и убил его?
Disseste que esse homem, o Boden, roubou a única prova contra o Openshaw, ajudando-o apenas a ser morto meses depois?
Он отмазал убийцу, который потом убил его, чтобы отпраздновать?
Libertou um homicida que o matou para comemorar?
Нет, ты убил его, потому что знал, он провёл тебя.
Não, tu mataste-o porque sabias que ele estava a jogar dos dois lados.
Вот почему ты убил его.
Foi por isso que o mataste.
Я убил его, Эбби.
Eu matei-o, Abby.
Я пытался быть Оливией Поуп, и я убил его.
Estava a tentar ser Olivia Pope e matei-o.
И один из них убил его.
Você acha que alguém o entregou.
Разве ты не убил его?
- Não mataste esse homem?
Да, я убил его.
Sim, matei-o.
Он думает, что Джейк убил его сына.
Ele acha que o Jake matou o filho.
Был в ярости, когда узнал, что ты убил его сестру.
Enlouqueceu quando soube que mataste a sua irmã.
Ты убил его.
Mataste-o.
Итак, Тайлер сказал Моррису, что он больше не будет ему платить, и Моррис поехал к нему домой после церемонии награждения, чтобы пригрозить ему, а в итоге убил его.
Então, o Tyler disse ao Morris que não lhe iria pagar mais, e o Morris foi ao apartamento dele depois da entrega dos prémios para ameaçá-lo e acabou por o matar.
Я убил его.
Eu o matei.
Тайлер, ты не убил его.
Você não o matou, Tyler.
Дональда должны были арестовать, потому ты убил его, чтобы он не привёл к тебе.
O Donald estava prestes a ser preso, então matou-o para ele não poder implicá-lo.
Нам нужен человек, который выиграет больше всех от того, что мир будет считать, что Эдвина Борштейна убил его компьютер.
Temos de achar a pessoa que mais ia beneficiar com o mundo a acreditar que o Edwin Borstein foi assassinado pelo seu computador.
Что если город не убил его, а выбрал его, сделал его частью?
E se a cidade não matou o Mack mas o coagiu? - E se o tornou parte dela?
Ты убил его!
Matou-o!
Он был моим, а ты убил его!
Ele era meu e você matou-o!
Уайтхолл мертв, Коулсон убил его.
O Whitehall está morto. O Coulson matou-o.
Я полагаю, что кто-то, у кого была возможность добраться, убил его, например, Альварес
Acredito que alguém com poder o matou. Alguém... - como o Alvarez.
Инквизитор убил его!
O Inquisidor matou-o.
Миру плевать кто убил его
O mundo quer lá saber de quem o matou.
Я думаю, что кто-то, у кого был доступ, убил его.
Acho que alguém com poder suficiente o matou.
Это не удивительно, учитывая, что его мать убил его дядя.
Não é surpresa tendo em conta que a mãe foi morta pelo tio dele.
Смотрите, где-то там бродит человек, который убил наших родителей, а вы даже его не ищите.
Ouçam, algures por aí assassino dos nossos pais ainda anda à solta, e vocês nem sequer andam atrás dele.
Но тот, кто его убил, прислал ему конверт с вашим индексом.
Mas quem o matou enviou um pacote. Um envelope que veio desta morada.
Тогда Боден убил Опеншоу и его адвоката.
Então, o Boden matou o Openshaw e o seu advogado.
Надеюсь, вы найдете того, кто его убил.
Espero que encontrem o indivíduo que o matou.
- Я знаю, кто его убил.
- Eu sei o que o matou.
Может, мы и не знаем, кем была наша жертва, и кто его убил, но, похоже, у нас есть мотив.
- Podemos não saber quem era a vítima ou o que o matou, mas parece que encontramos o motivo.
Мы не остановимся, пока не найдем, кто его убил.
Não vamos parar até descobrirmos quem o matou.
Он убил Фейт. Мы его видели.
Ele matou a Faith, nós vimos.
И потом, когда Харрисон узнал об этом, он убил и его.
Quando o Harrison descobriu, ele matou-o também.
Ты только что его убил.
Ele era o homem que acabou de matar.
Этот парень преследовал и убил девчушку, весом в 40 кг, что, на мой взгляд, характеризует его как труса.
Este sujeito seguiu e matou uma rapariga de 40kg. Para mim, é um covarde.
Он хладнокровно убил своего брата, а затем преследовал любовь всей его жизни на кукурузном поле
Ele matou seu irmão a sangue frio e depois perseguiu o amor da sua vida através dos campos de milho.
Дональд сказал, что девочки видели его лицо, поэтому он убил их.
O Donald disse que as meninas viram a cara dele, então teve que matá-las.
Мне зачем? Не знаю, что вам сделал этот человек, но вы отправили ему диск, на котором был вирус, и этот вирус вызвал эпилептический припадок, который его убил.
Não sei o que tinhas contra o homem, mas enviaste um CD, e ele continha um vírus, e esse vírus desencadeou um ataque epiléptico que o matou.
Может город не убил Мака... просто контролирует его.
A cidade pode não tê-lo matado. Está apenas a controlá-lo.
- Я думаю кто-то убил его.
- Eu acho que alguém o matou.
Мы думаем, он выяснил, что Стоун украл вирус, поэтому Стоун заманил его в парк и убил.
Achamos que ele descobriu que o Stone tinha roubado o vírus, e foi por isso que o Stone o atraiu até ao parque e o matou.
Норф убил Лэйлу, потому что она собиралась сдать его как поддельного морпеха?
O North matou a Leyla, porque ela ia revelar que ele não era um SEAL?
Так что перед прослушиванием, я убил своего соперника и закопал его под сценой.
Então, antes da audição matei o meu rival e enterrei-o por baixo do palco.
Или кто его убил?
Ou quem o matou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]