Уволь его Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Это дает хорошее пример другим. Так что уволь его, а?
Manda uma boa mensagem aos outros.
Теперь, если ты действительно хочешь быть менеджером, то будь мужчиной и уволь его.
Agora, se queres ser mesmo gestor, sê um homem e despede-o.
- Уволь его.
- Despeça-o.
Уволь его.
Despeçam-no.
"УВОЛЬ ЕГО!"
DESPEÇA-O!
Уволь его, и иди дальше.
- Despeça-o e siga em frente.
- О, просто уволь его.
- Oh, tens que despedi-lo.
Уволь его.
Demite-o.
Уволь его.
Despede-o.
Уволь его!
Despede-o!
Так уволь его и езжай домой к своему малышу.
Despede-o e vai para casa com a tua nova bebé.
Уволь его, Мак.
Demite-o, Mac.
- Уволь его!
- Demite-o!
Я думала, ты пойдешь и наорёшь на него. Наори на него, уволь его.
Pensei que ias lá gritar com ele.
Пошли это обратно наверх, найди этого идиота автора и уволь его.
Manda para o andar de cima, descobre o autor e despede.
Так уволь его и найди кого-то другого.
Então vamos despedi-lo. Contratamos outra pessoa.
Ты и уволь его.
Despede-o.
Слушай, Пегги, просто возьми и уволь его.
Não disse isso.
Ну так уволь его.
Então despede-o.
– Так уволь его.
Despede-o.
Юджин Боудич. Уволь его.
Eugene Bowdich.
Уволь секретаршу, которая его пропустила.
Despede a recepcionista que o deixou passar.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19