Успокойте его Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Успокойте его и ждите мозгоправа.
Mantenha-o calmo até ele chegar. Já sabe como é.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Tente acalmá-lo, e eu deixá-lo-ei voltar para o terminal.
- Джейк. Я убью тебя! Успокойте его!
Vou matar-te!
Успокойте его, если придется.
Sedem-no se for necessário.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Já percebemos isso. Mantenham-no calmo e tentem não perturbá-lo até eu chegar.
Успокойте его.
Acalma-o.
- Ну, мистер Мюллер, если вы трахаетесь так же плохо, как впариваете утюги, вам стоит начать продавать дилдо, потому что вашей жене они могу понадоб... Кто-нибудь, успокойте его!
Bem, sr. Mueller, se você fode tão mal quanto vende, devia vender vibradores, assim a sua mulher podia usar um... Alguém que o pare!
- Успокойте его!
- Baba, acalma-o!
- Успокойте его!
Vou ligar à May.
Просто говорите с ним, успокойте его, хорошо?
- Fale com ele e acalme-o.
Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
É melhor que ele fique quieto senão mando o pessoal do canil vir buscá-lo.
Благодарите за его жизнь и успокойте друг друга в нашем горе
Agradeçamos pela sua vida e confortemo-nos uns aos outros na nossa dor.
Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
- Não. Primeiro, certifique-se que fala com ele num ambiente calmo. Se ele ficar agressivo, ligue para o 112.
Попробуйте его. Успокойтесь, мы просто разговариваем про острый соус.
Calma, estamos a falar apenas de um molho picante.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19