English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Успокойте его

Успокойте его Çeviri Portekizce

14 parallel translation
Успокойте его и ждите мозгоправа.
Mantenha-o calmo até ele chegar. Já sabe como é.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Tente acalmá-lo, e eu deixá-lo-ei voltar para o terminal.
- Джейк. Я убью тебя! Успокойте его!
Vou matar-te!
Успокойте его, если придется.
Sedem-no se for necessário.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
Já percebemos isso. Mantenham-no calmo e tentem não perturbá-lo até eu chegar.
Успокойте его.
Acalma-o.
- Ну, мистер Мюллер, если вы трахаетесь так же плохо, как впариваете утюги, вам стоит начать продавать дилдо, потому что вашей жене они могу понадоб... Кто-нибудь, успокойте его!
Bem, sr. Mueller, se você fode tão mal quanto vende, devia vender vibradores, assim a sua mulher podia usar um... Alguém que o pare!
- Успокойте его!
- Baba, acalma-o!
- Успокойте его!
Vou ligar à May.
Просто говорите с ним, успокойте его, хорошо?
- Fale com ele e acalme-o.
Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
É melhor que ele fique quieto senão mando o pessoal do canil vir buscá-lo.
Благодарите за его жизнь и успокойте друг друга в нашем горе
Agradeçamos pela sua vida e confortemo-nos uns aos outros na nossa dor.
Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
- Não. Primeiro, certifique-se que fala com ele num ambiente calmo. Se ele ficar agressivo, ligue para o 112.
Попробуйте его. Успокойтесь, мы просто разговариваем про острый соус.
Calma, estamos a falar apenas de um molho picante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]