Хорошая команда Çeviri Portekizce
152 parallel translation
Это хорошая команда.
É uma boa tripulação.
Они хорошая команда. Они заслуживают знать правду.
São uma boa tripulação, merecem saber.
Татьяна, из нас получается хорошая команда.
Tatiana, vamos formar uma bela equipa.
Мы хорошая команда.
Yeah, isto é trabalho de equipa.
И у меня получилась хорошая команда, скажу я вам.
Tinha bons homens a trabalhar para mim.
- Но у нас хорошая команда.
- Mas nós temos uma boa equipa.
У нас действительно хорошая команда.
Temos uma boa equipa.
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
Com o tempo suficiente, uma equipa de linguistas pode decifrá-la.
Знаешь, Руарк Из нас получилась бы хорошая команда.
Quer a gente vença, quer perca, fazemos uma equipa espantosa.
У вас хорошая команда.
Tem uma boa equipa.
Мы с тобой - хорошая команда. Как Бонни и Клайд, Сонни и Шер. Капитан и Тениль.
Tu e eu somos uma dupla e tanto... como Bonnie e Clyde, Sonny e Cher, Captain e Tenille.
Думаю, из нас получится хорошая команда.
Acho que faríamos uma boa equipa.
Они - хорошая команда.
É uma boa tripulação.
Новый стадион и хорошая команда и клуб стоит 800 миллионов.
Com um novo estádio e uma equipa vencedora... ... este clube vale $ 800 milhões.
Это хорошая команда.
Esta equipa é boa.
Хорошая команда. Да.
Grande equipa.
Хорошая команда, ты и я.
- Formamos uma bela parelha.
Я думаю, мы с вами хорошая команда.
Acho que formamos uma boa equipa.
Мы с тобой - хорошая команда, Али.
Fazemos uma bela equipa, Ali.
Не знаю, мужик, Marbury знает своё дело. Чертовски хорошая команда.
Não sei, se o Marbury marcar os seus lançamentos e jogarmos rápido, somos uma boa equipa.
Джеймс говорит, в следующем году будет хорошая команда.
O James tem-me dito que no ano que vem vão ter uma boa equipa.
Мама сказала, в этом году у нас будет хорошая команда. - Да.
Ela disse que a temporada vai ser boa.
- Так, хорошая команда.
Foi uma missão bem comandada.
Мы хорошая команда.
Somos uma boa equipa.
Поэтому мы такая хорошая команда. Мозги и мускулы.
É por isso que somos uma boa equipa, eu sou o cérebro e tu os músculos.
- Хорошая команда. Да...
Pois...
С нас бы получилась хорошая команда
Faríamos uma óptima equipa.
Вау... Из нас получается хорошая команда
Uau, nós formamos uma óptima equipa.
Мы действительно хорошая команда.
Realmente fazemos uma boa equipa.
Мы хорошая команда.
Fazemos uma boa equipa.
Мы хорошая команда.
Formamos uma boa equipa.
Именно поэтому у нас такая хорошая команда.
é por isso que fazemos uma boa equipa.
У нас хорошая команда.
- A equipa é boa...
ты и краснокожая, хорошая команда.
Tu e a ruiva fazem uma boa equipa.
Это хорошая команда.
É uma boa equipa.
Мы кончено с тобой хорошая команда, но ты же не веришь в нашу легенду.
Fazemos uma boa equipa, mas não deixes que o nosso disfarce suba a essa tua grande cabeça.
Мы - хорошая команда. Больше чем команда.
Acho que somos uma boa equipa, talvez mais do que isso.
Да, конечно, ты сделаешь это Чак, но мы все еще хорошая команда?
É claro que sim, Chuck. Mas somos uma boa equipa.
Хорошая команда.
Voçês fazem uma boa equipa.
И почему мы хорошая команда.
E faz de nós uma boa equipa.
Послушайте, я ценю этот парад в мою честь, как и любой парень, но, ладно ведь, у меня хорошая команда.
Ouçam, eu gosto tanto destes momentos como qualquer outra pessoa, mas... tenho uma equipa fantástica.
Ну и что? Там хорошая футбольная команда.
- Têm uma bela equipa de futebol.
Мы хорошая команда.
Que bela equipa que formamos.
Хорошая команда.
São todos bons...
Что ж, хорошая новость - здесь только одна команда.
Pois, mas a boa notícia é que só há uma.
Хорошо, хорошо, хорошая работа, но давайте не будем слишком наглыми, команда, а? Заткнись, Чак. Что дальше?
Bom, bom trabalho, mas não fiquemos convencidos, está bem equipa?
... И мы - команда, мы хорошая команда!
E somos uma equipa.
Они - довольно хорошая команда.
Eles são bons.
Команда хорошая, командир - пример для подражания...
A minha equipa é excelente. O meu líder é inspirador.
Эй, хорошая работа, Команда Бартовски.
Bom trabalho Equipa Bartowski.
Хорошая работа, команда.
Bom trabalho, equipa.
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82