English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Четыре часа

Четыре часа Çeviri Portekizce

629 parallel translation
Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит.
Foi quatro horas antes dele ser morto.
Натурщицы позируют четыре часа.
Um modelo pousa quatro horas para isso.
И однажды я вновь встретила его. Он дал мне двадцать четыре часа. Я...
Então, um dia, voltei a encontrá-lo e ele deu-me 24 horas caso contrário...
Ѕог мой, четыре часа, врем € пить чай.
É hora do chá. Sim, eu sei.
Я услышал как пробило четыре часа.
Ouvi soar as 4 horas.
Четыре часа.
São quatro horas.
Каждый день он проходит в четыре часа и кашляет.
Todos os dias ele passa às quatro horas e tosse.
- О чем ты? Сейчас четыре часа дня.
Qual noite, são quatro da tarde.
Ее пришлют в четыре часа.
Vêm cá trazê-la às quatro.
Как думаете, он сможет добраться через четыре часа?
- Chegará nas próximas quatro horas?
Двадцать четыре часа, капитан.
Mais 24 horas, Capitão.
Мы сможем перезарядиться через четыре часа, но...
Podemos reenergizar dentro de mais ou menos 4 horas, mas...
У нас осталось четыре часа, затем эпидемия станет необратимой. - Все на борту "Энтерпрайза"...
Capitão, o Alto Conselheiro de Ardana está pronto para o receber em Stratos.
Бернс исчезнет в двадцать четыре часа.
O Burns sai de lá em 24 horas.
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
Há quatro horas, eu era o Deus Sol para a CCA. O menino de ouro escolhido a dedo pelo Sr.Jensen, o herdeiro manifesto.
26 мая, четыре часа дня.
26 de Maio, 16 horas.
У меня нет настроения четыре часа смотреть документальный фильм о нацистах.
Não me apetece ir ver um documentário de quatro horas sobre os Nazis.
Рой, этот фильм длится четыре часа.
Roy, este filme tem quatro horas!
За четыре часа и тридцать минут до запуска командир экипажа полковник Чарльз Брубейкер. подполковник Питер Уиллис и капитан Джон Уокер были разбужены врачом экипажа Роджером Берроузом.
A 4 horas e 30 minutos do lançamento o coronel Charles Brubaker, o comandante-piloto, o Tenente-Coronel Peter Willis e o Comandante John Walker foram acordados pelo Dr. Roger Burroughs, o cirurgião do voo.
Встреча со знакомой женщиной на статуе Свободы в четыре часа.
"Encontre-se com a sua amiga na Estátua da Liberdade às 4". Ponto. Fim da mensagem.
- Четыре часа.
- Quatro horas.
Может проспишь три или четыре часа ночью.
Talvez se durma três ou quatro horas por noite...
Связь с АВАКС через каждые четыре часа.
- Contacto com AWACS de 4 em 4 horas.
Четыре часа до открытия баров.
Quatro horas até a abertura.
- Раз в четыре часа.
- De quatro em quatro horas.
Раз в четыре часа.
De quatro em quatro horas.
Четыре часа жду.
Estás 4 horas atrasada.
Четыре часа?
4 horas?
Очнулся только через четыре часа в роще. Крепко связан, а во рту кляп.
Só me lembro de acordar num bosquezinho quatro horas volvidas, muito bem atado e amordaçado.
На четыре часа. На шесть, если тихо.
Restam-nos quatro horas.
Четыре часа?
Então, está bem.
У тебя есть четыре часа.
Mas ainda faltam quatro horas.
Если поторопишься, опоздаешь всего на четыре часа.
Só vais chegar 4 horas atrasado.
А давайте набросаем туда всякого мусора! уже четыре часа!
São quatro horas.
Ты выдержишь четыре часа? Выдержу.
- Aguentara quatro horas?
Двадцать четыре часа, Бенсон.
Vinte e quatro horas, Benson.
- Через три, может быть, четыре часа.
- Três, talvez quatro horas.
четыре часа - рок пять шесть : семь восемь часов - рок.
Cinco, seis, sete horas rock Oito horas rock
Я был оглушен, словно четыре часа смотрел кино, которое так и не понял.
Senti-me atordoado, como se saísse de um filme de 4 horas, que não compreendera.
Сегодня в четыре часа дня. Двести фунтов взрывчатки "СИ-четыре" спрятано в гробу.
90 kg de explosivo C-4 escondidos num caixão.
Следующий сеанс в 33 : 00, и потом каждые четыре часа.
Próxima transmissão às 33 horas e de 4 em 4 horas a partir daí.
Он умирал, протянул ещё часа четыре и умер прямо здесь.
Estava morrendo, não ia durar mais do que algumas horas Tratei dele aqui.
Понадобится часа четыре или пять, чтобы обойти эту скалу.
Vamos perder 4 ou 5 horas a dar a volta ao monte.
Может, сегодня в четыре часа?
Que tal hoje, ás 4h da tarde?
Только на сверление уйдёт часа четыре.
Vão ser quatro horas só para a perfuração.
Последний раз видели ее где-то часа в три-четыре.
27A... Sim, entre as três e as quatro da manhä, compreendo.
При нынешней скорости - три часа и четыре минуты, сэр.
A esta velocidade, a estimativa é de três horas e quatro minutos, Capitão.
А он написал, что во время регрессии у меня отмечалась афазия часа на четыре?
Eu tive uma experiência afásica de umas 4 horas?
Сейчас полпервого... это четыре с половиной часа помножить на пятнадцать... 4 на 15 это 60, плюс половина от пятнадцати... это, скажем, 70 для ровного счета, плюс еще 25...
São 0 : 30. São 4 horas e meia vezes 15... 4 vezes 15 é 60, mais metade de 15... Digamos 70 para arredondar, mais 25...
Четыре с половиной часа.
Quatro horas e meia.
Сейчас оно кажется еще более поздним. Я бы сказал - три часа дня. Возможно, и четыре.
Agora sinto que é bem mais tarde, 3 ou 4 horas da tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]