Это звучит здорово Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Хенд-мейд - это звучит здорово.
Fazer coisas parece giro.
Это звучит здорово, и мы это обязательно сделаем.
Parece uma ideia brilhante, e faremos isso.
Да, это звучит здорово.
Sim, isso soa bem.
Слушай, все это звучит здорово, мы все еще будем друзьями, и мы переживем все это, но... неужели ему обязательно быть таким клевым?
Olha, isso tudo soa bem, e ainda seremos amigos e seguiremos em frente, mas... ele tinha de ser tão bom?
Знаешь, это звучит здорово, но на самом деле может, все-таки будет лучше сейчас остановиться.
Talvez seja melhor não saber algumas coisas.
Это звучит здорово, Томмо.
Parece-me bem, Tommo.
Это звучит здорово.
Isso parece óptimo.
- Да, это звучит здорово.
Sim, parece-me bem.
Это... это звучит здорово.
Isto... Soa-me a coisas boas.
- Что? Нет, это звучит здорово.
- Soa-me bem.
Это звучит здорово.
Isso parece maravilhoso.
Это звучит здорово, но у Макейлы завтра прием у врача.
- se quiseres colocar a outra metade. - Wow.
О, это звучит здорово.
Isso parece óptimo.
Пиво-это звучит здорово
- Ótima ideia.
Ты превратила эту компанию в место, где нет начальника. И это звучит здорово, но на самом деле это выливается в кучу всякого дерьма, которую никто не замечает, и которой, в конце концов, приходится заниматься мне.
Fizeste disto uma empresa sem chefe e parece o máximo, mas isso resulta num monte de cenas que vão sendo ignoradas e que acabo por ter de ser eu a resolver.
- Да, это звучит здорово. Да...
Sim, parece fantástico.
Бобби, это звучит просто здорово!
- Sim. Bobby, isso parece fantástico.
Я знаю, это звучит глупо, но это было здорово.
Eu sei que parece estúpido, mas sabia bem.
Понимаю, что это звучит странно, учитывая, что это говорит та, что здорово отпинала тебя по лицу, но мне ты можешь верить.
Sei que pode parecer estranho vindo de alguém que passou algum tempo a esmurrar a tua cara mas tu podes confiar em mim.
Звучит здорово. Да, это прекрасно.
Isso é óptimo.
Это звучит так здорово.
Soa tão bem.
Вот это да, звучит здорово, ребята.
Bem, parece maravilhoso, jovens.
Это здорово звучит.
Boa ideia.
О, это здорово звучит. Звучит очень здорово, соглашусь.
Isso parece bom.
Так, я не знаю, что это значит, но... звучит здорово.
Ok, não tenho muita certeza o que isso significa, mas... parece divertido.
Что-то это "здорово" звучит не очень.
Espera. Esse "bom" não pareceu assim tão bom.
Звучит здорово. Послушай как это звучит :
Melhor do que este trabalho.
Не совсем понимаю, что это значит, но звучит здорово.
Parece bom, não sei o que isso significava, mas gostei.
Как у каждого человека, и это здорово. Но когда называешь это брэндом, это звучит пошло.
Cada pessoa tem uma identidade e é bom termos a nossa própria identidade, mas quando a chamam de marca, de repente torna-se brega.
Это... звучит здорово.
Parece divertido.
Это хорошо. Звучит здорово.
Parece giro.
Ты не представляешь, как это здорово звучит.
- Não sabes como isso soa bem.
Это звучит сумасшедше для меня и я была там, но... но это было действительно здорово.
Parece uma loucura para mim, e eu estava lá, mas... mas tem sido fantástico.
В данный момент это звучит довольно здорово.
Pois, bem, agora, isso parece-me uma maravilha.
Разве это не здорово звучит?
Não lhe parece fantástico?
- Ладно, это всё звучит здорово, но как мы сделаем предложению парню, если мы не знаем, кто этот парень?
- Está bem, isso tudo soa muito bom, mas como fazer uma oferta a um homem que não conhecemos?
Бьюсь об заклад, это что-то значит, звучит здорово. Ашильда!
Isso deve querer dizer algo, parece-me bem.
О, это было бы здорово, милый, но согласно закону, как секс-преступник, ты должен пройти курс реабилитации. Звучит ужасно!
Quem me dera que pudesses, querido, mas a lei diz que, enquanto transgressor sexual, tens que completar um programa de reabilitação.
Это.. звучит здорово.
Isso... parece óptimo.
Правда, всё это не звучит так здорово, когда ты так говоришь.
- Admito que não parece bom quando o dizemos assim.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит здорово 512
здорово 9833
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровой 16
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит здорово 512
здорово 9833
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровой 16
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
здорово было 34
здорово вышло 21
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82