Я позвоню им Çeviri Portekizce
134 parallel translation
- Я позвоню им.
- Vou ligar a confirmar.
– Да, я позвоню им в машину.
- Contacto-os para o telemóvel...
Всё разъяснится, если я позвоню им.
Posso esclarecer tudo, se fizer uma chamada.
я позвоню им на следующей неделе.
Eu ligo-lhes na semana que vem.
- Я позвоню им.
- Eu telefono.
Я позвоню им и устрою скандал, потому что это самое настоящее свинство.
Nem me fales nisso. Vou fazer barulho, isto não lembra a ninguém.
Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей.
Vou telefonar-lhes para saber se querem contribuir para o fundo de libertação das filhas.
Я позвоню им, Лоуэлл.
Eu ligo-lhes, Lowell.
Я позвоню им.
Vou ligar para eles.
Я позвоню им.
Vou telefonar-lhes.
Я позвоню им утром.
- Precisamos. Vou ligar-lhes.
- Я позвоню им.
- Eu telefono-lhes.
Я позвоню им.
Vou falar com eles.
Я позвоню им.
Vou cancelar.
Я позвоню им немедленно.
Vou telefonar-lhes agora.
Я позвоню им. Было приятно с вами познакомиться, ребята, удачи.
Foi um prazer conhecer-vos e boa sorte.
Я позвоню им сейчас.
Vou chamá-los imediatamente.
Что ж, в понедельник, когда они вернутся в Колорадо, я позвоню им, и закончу наше дело.
Ainda bem. Então, na segunda-feira, quando voltarem para o Colorado, ligo-lhes para me despedir deles.
Я позвоню им.
Eu telefono a avisá-los.
Родители наверно спят, я позвоню им завтра.
Os meus pais estão, provavelmente, a dormir, portanto, falo com eles amanhã.
Я позвоню им.
Vou fazer a chamada.
Кэм, я позвоню им и всё отменю.
- Vou ligar-lhes a cancelar.
Я им позвоню. Не нужно.
Eu ligo pra eles, pra você.
Ладно, я им позвоню.
Eu telefono-lhes.
Я им позвоню. Подождёшь?
- Eu telefono-lhes.
Вы дайте мне их телефон, я им сама позвоню.
Se me der os números delas, eu continuo a tentar.
я им позвоню, выбью пару недель.
Eu consigo-te duas semanas de licença.
Я позвоню и скажу им, что не приду утром.
Eu vou ligar e dizer que não vou trabalhar esta manhã.
Дай мне имя одного из тех людей, которые жалуются тебе, и я лично позвоню им и скажу, что я никогда не подпишу такой закон, как этот.
Vou telefonar pessoalmente e dizer que nunca assinarei tal lei.
Так я хотя бы позвоню им, скажу что со мной всё нормально.
Mas talvez eu deva apenas ligar para eles para saberem que estou bem.
Я позвоню всем министрам и во все газеты, и сообщу им самые неприличные подробности!
Vou telefonar para todos os Ministérios e jornais e contar-lhes todos os detalhes embaraçosos.
Ладно, уговорил. Я им позвоню.
Está bem, eu vou telefonar-lhes.
Я дам тебе 10 минут, чтобы уйти, прежде чем позвоню им.
Vou dar-te 10 minutos para fugires antes de os chamar.
Давай я им позвоню.
E se eu ligasse por ti?
Я сейчас же им позвоню.
- Vou já telefonar.
- Подождите, я им позвоню.
Espera, vou ligar-lhes.
И если узнаем имена каких-то родственников, я им сам позвоню.
Se encontrar nomes de familiares, eu mesmo lhes ligo.
Я просто позвоню всем преступникам и предателям-шпионам и дам им знать подождать секунду, потому что Чаку Бартовски нужно немного времени, чтобы разобраться в своих бабских чувствах.
Vou ligar a todos os criminosos e espiões corruptos e pedir-lhes que parem um bocadinho, porque o Chuck Bartowski precisa algum tempo para resolver os seus sentimentos amorosos.
Я пойду позвоню им.
Vou ligar-lhes.
Послушай... давай я им позвоню.
Olha, fazemos assim, eu ligo-lhes por ti.
Даже если я им позвоню, они не успеют привезти антидот.
Mesmo que faça uma chamada, o antídoto nunca chegaria a tempo.
я пожалуй позвоню им еще... [Clears throat]... уточнить, что с моими вещами.
É melhor voltar a ligar para descobrir onde estão as minhas coisas.
Тогда я им позвоню и предложу присоединиться к нам.
Vou chamá-los e dizer-lhes para se juntarem a nós, então.
Хотя если немного подумать, я им позвоню прямо сейчас и скажу им, что это ты украла.
Pensando melhor, vou chamá-los agora e dizer-lhes que tu o roubaste.
Я позвоню и дам им знать.
Ele e um super slimeball agora. e isso ai.
- Нет-нет. Cкажите мне ваше имя и номер страховки, прежде чем я им позвоню..
Deixe-me tomar nota do seu nome, antes de lhes telefonar...
- Потому, что я им позвоню.
- Porque vou chamá-los.
Скажи им, что я люблю их и позвоню вечером.
Diz-lhes que os amo e que ligo hoje à noite.
Давай я им позвоню.
Porque não lhes ligamos, e dizemos que estás aqui? Não, não... deixe estar.
Я сажусь на первый же рейс домой, и когда я туда прилечу, я позвоню в полицию, или в ФБР, или в чертово ЦРУ, и расскажу им обо всем, что происходит.
Vou no próximo voo para casa e, quando lá chegar, chamo a Polícia, o FBI ou a maldita CIA e conto-lhes o que se está a passar.
- Я позвоню им.
Farei uma chamada.
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню 1077
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам завтра 16
я позвоню вам 130
я позвоню 1077
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
иметь семью 16
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
именно из 226
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
имеет значение 51
именно из 226
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
имеет значение 51