Beni buradan götür Çeviri Fransızca
166 parallel translation
Beni buradan götür. Bir yerlere götür ve öp beni.
Emmenez-moi quelque part et embrassez-moi!
Lütfen beni buradan götür.
- Non, je veux rentrer.
Konuşmayı kes ve beni buradan götür.
Sors-moi d'ici.
- Beni buradan götür. - Tamam.
Emmène-moi loin d'ici.
Beni buradan götür, Pierre.
Emmène - mol, Pierre.
Beni buradan götür.
Sors-moi d'ici.
O zaman beni buradan götür.
Alors prends-moi et partons d'ici.
Beni buradan götür!
Ne me laissez pas là!
Beni buradan götür.
Emmenez-moi loin d'ici.
Beni buradan götür, olur mu?
Allez vite, emmenez-moi.
Beni buradan götür.
Emmenez-moi!
Hadi! Beni buradan götür.
Tirons-nous d'ici.
Beni buradan götür.
Dépose-moi.
O zaman beni buradan götür, aptal.
Alors, amène-moi loin d'ici.
Beni buradan götür!
Faites-moi sortir d'ici.
Nick, beni buradan götür.
Emmène-moi loin de tout ça.
Götür beni buradan.
Emmène-moi.
Götür beni buradan. Duymuyor musun?
Sors-moi d'ici!
Hayaldi. Beni götür buradan.
Un rêve...
Götür beni buradan.
Sortez-moi de là, par pitié.
- Götür beni buradan.
Fais-moi sortir d'ici.
Götür beni buradan.
Fais-moi sortir d'ici.
Gilly, götür beni buradan.
Gilly, fais-moi sortir d'ici!
Götür beni buradan.
Faites-moi sortir d'ici!
Götür beni buradan, Mitch.
Emmène-moi Mitch.
Shep, götür beni buradan!
Shep, emmenez-moi!
Beni götür buradan!
Partons!
Ne olur, götür beni buradan.
Je t'en prie, emmène-moi.
Lütfen, beni buradan götür.
Emmène-moi loin d'ici.
Götür beni buradan!
Emmenez-moi!
Götür beni buradan George.
Tirez-moi de là!
Götür beni buradan.
Emmène-moi!
Götür beni buradan.
Fichons le camp.
- Götür beni buradan.
- Sors-moi d'ici!
Götür beni buradan. Götür.
Fais-moi sortir d'ici!
götür beni buradan!
Emmène-moi loin d'ici!
Götür beni buradan.
Emmène-moi loin d'ici.
Oh Richard... götür beni buradan!
Richard, emmène-moi, emmène-moi!
Götür beni buradan.
Tirons-nous de là!
Götür beni buradan.
Emmenez-moi.
Götür beni buradan.
Sors-moi de là.
Yetti artık, götür beni buradan.
J'en ai marre. Je me casse.
Götür beni buradan Richard.
Emméne-moi loin d'ici, Richard.
Beni buradan götür!
Aidez-moi à partir d'ici!
Götür beni buradan!
Partons, s'il te plaît.
Hemen beni götür buradan.
Allons-nous-en immédiatement.
Götür beni buradan.
Emmène-moi d'ici.
Taksi, götür beni buradan!
Taxi, conduis-moi ailleurs.
Mike, götür beni buradan!
Mike, sort moi d'ici!
Lütfen götür beni buradan.
Faites-moi sortir d'ici.
Beni buradan hızlıca götür.
Emmène-moi loin d'ici, vite.
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
götür 56
götüreceğim 23
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu 81
beni buradan çıkarın 34
götür 56
götüreceğim 23
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu 81
götür onu buradan 45
götür onları 29
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
götür onları 29
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355