Derhal buraya gel Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Oğlun kaza geçirdi, derhal buraya gel lütfen.
"O seu filho sofreu um acidente. Por favor, venha imediatamente."
Derhal buraya gel!
Saia imediatamente!
Derhal buraya gel.
Volta imediatamente.
- Yerleştir ve derhal buraya gel.
- Arme-o e venha para cá depressa.
Derhal buraya gel.
Volte já para cá!
Derhal buraya gel.
Apresenta-te imediatamente.
Derhal buraya gel.
Venha cá, agora!
Derhal buraya gel. Haydi.
Venha cá, vamos!
Joseph, derhal buraya gel.
Joseph, chega aqui num instante.
Derhal buraya gel evlat!
Como você tá grande, garoto!
Bobby, bırak onu ve derhal buraya gel.
Bobby! Larga-o e vem já cá acima.
California kahramanı olmayı bitirdiğine göre derhal buraya gel ve gerçek işine dön.
Agora que és um herói da Califórnia, mexe-me esse cu e volta ao emprego.
Anne, yaşlı kıçını kaldır ve derhal buraya gel!
Mãe, venha cá imediatamente!
"Derhal buraya gel" bu muydu?
Era por isso que tinha de vir a correr?
- Çok konuşma. Derhal buraya gel.
- Chega de conversa.
Derhal buraya gel.
Venha cá já!
Derhal buraya gel.
Mexa esse rabo vermelho e vem para aqui!
Derhal buraya gel.
Vem cá agora!
Veruca, derhal buraya gel.
Veruca, regressa imediatamente!
Clara Teyze, derhal buraya gel.
Tia Clara, volta aqui, já!
Aslında derhal buraya gel.
Melhor do que isso, apareça logo aqui.
Ben Marshall, derhal buraya gel!
Ben Marshall, volta aqui imediatamente.
Derhal buraya gel.
O novo Guarda-Nocturno. Venha cá.
Billy, derhal buraya gel.
Billy! Volta para aqui já!
Derhal buraya gel.
Vem para cá, já.
Montgomery arayıp "Derhal buraya gel" dedi. Vahşice bir şeyler olmalı.
O Montgomery ligou-me e disse : "Venha já para cá", por isso, deve ser terrível.
Sıska k.çını kaldır derhal buraya gel. Koş!
Mexe esse teu rabo magrinho...!
Derhal buraya gel.
Vem já para aqui.
Wickie, derhal buraya gel.
Vickie, vem cá imediatamente!
Derhal buraya gel yoksa buradaki tüm suyu içersin!
Sai daí mais rápido do que uma bala ou terás de beber a água toda.
Derhal buraya gel.
Venha para cá o mais depressa que puder.
- derhal buraya gel.
- venham já para cá.
Derhal buraya gel!
- Vem cá, depressa!
Derhal buraya gel.
Anda para cá, imediatamente.
- Sana derhal buraya gel diyorum!
- Venha já aqui.
Derhal buraya gel!
Ela vai fazer-lhe a vida negra.
Derhal buraya gel.
Vem já para cá.
O cine batmış poponu derhal votkaya batmış limuzinine koyarak buraya gel ve çaya batmış kaynananı al.
Tinhas cebolas na tua salada de vegetais? Não. Óptimo.
Küçük bir sorunumuz var. - Gel buraya, serseri. Derhal!
Não discutas, vem aqui!
- Georgia buraya gel derhal!
Georgia!
- Gel buraya. Eğer bir yavru istersem, derhal gidip bulurum.
Se eu quiser um par, arranjo-o ali dentro.
Evlat, derhal gel buraya!
Puto, volta aqui!
Kaldır kıçını ve derhal bir uçağa binip buraya gel, lütfen.
Mete esse rabo num avião e vem já para aqui. Por favor.
- Derhal buraya gel! - Geliyorum, efendim!
Esse coiro já aqui em cima!
- Asteğmen Gregory! - Gregory, derhal buraya gel!
Oficial da Guarda Gregory.
Derhal geri dön, buraya gel ve bizi al.
Volta para trás e vem buscar-nos já.
Derhal gel buraya.
Põe-te a andar imediatamente!
Derhal gel buraya.
Põe-te a andar!
Derhal takımınla buraya gel.
Regresse com a sua equipa, e já.
Derhal. Mercer buraya gel.
Mercer, volta para aqui.
Bennett, derhal buraya gel!
Bennet, volta já aqui!
buraya gel 5102
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldi 35
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gel evlat 23
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya gel oğlum 33
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gel evlat 23
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya gel oğlum 33
buraya geldiğinde 21
buraya geldiğimde 21
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
buraya geldiğimde 21
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldiğinde 28
geldik 352
gelir 55
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldiğinde 28
geldik 352
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelip 69
gelirim 97
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
geliyorsun 30
geldik mi 60
geliyor musun 650
geleceğe 29
gelen 22
gelip 69
gelirim 97
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
geliyorsun 30
geldik mi 60
geliyor musun 650
geleceğe 29