English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden bana söylemedin

Neden bana söylemedin Çeviri Portekizce

1,582 parallel translation
Adele, neden bana söylemedin?
Adele, não me contaste porquê?
Neden bana söylemedin?
Porque não me disseste?
Neden bana söylemedin?
Por que não contar-me?
Neden bana söylemedin?
- Porque é que não me disseste?
Neden bana söylemedin?
Por que não mo disseste?
Elder'ın ailesinin senin ailen için çalıştığını neden bana söylemedin?
Por que não me disse que os pais do Elder trabalharam para si?
Neden bana söylemedin?
Mas porque raio não me disseste?
Neden bana söylemedin?
Porque não me contas?
Neden bana söylemedin?
Por que não me disseste?
Neden bana söylemedin?
Porque é que não me contaste?
Neden bana söylemedin?
Porque não me contaste?
Neden bana söylemedin?
- Queres que vá atrás dela?
Neden bana söylemedin?
Por que não me disse?
Zach, neden bana söylemedin?
Zach, porque não me disseste?
Neden bana söylemedin?
Porque é que não me disseste?
Onun cerrah olduğunu neden bana söylemedin?
Porque é que não me disseste que este tipo é cirurgião?
Neden söylemedin bana?
Porque não me disseste?
Neden bana daha önce söylemedin?
Por que não disse isso para mim mais cedo? - A sério?
Peki neden bana bir şey söylemedin?
Por que não me disseste nada?
Neden bana bunu söylemedin ki?
Porque é que não me contaste?
Bana neden söylemedin Livia?
Porque é que não me contaste, Lívia?
Neden bana gerçeği hemen söylemedin?
Porque é que não me disseste logo a verdade?
Bana neden söylemedin?
Porque é que não me disseste?
Neden bana bir kardeşin olduğunu söylemedin?
Não me falaste no teu irmão!
Biliyor musun, seninle neden konuşmadığını bana hiç, tam olarak söylemedin
Sabes, nunca me disseste, exactamente, o porquê de ela te deixar de falar.
Neden bana resmi kıyafet gerektiğini söylemedin?
Porque não me disseste que era formal?
Bunu bana daha önce neden söylemedin?
Por que não me disseste isso antes?
Neden bir kızın olduğunu bana söylemedin?
Porque não me disseste que tinhas uma menininha?
Mason, neden bunu bana söylemedin?
Mason, porque não me avisaste?
Sana neden burdasın sorduğumda bana gerçeyi söylemedin, değilmi?
Ei, quando perguntei por que estavas aqui, não me contaste a verdade, pois não?
Bu kadar güzel olduğunu bana neden söylemedin?
Por que não me disse que era tão bonita.
Bana neden daha önce söylemedin?
Por que não me disseste antes?
Bana neden söylemedin ki?
- ¿ Por que não me disseste?
Bana neden söylemedin?
Por que não me disseste?
Durumun bu kadar kötü olduğunu neden söylemedin bana?
Porque não me disseste que era assim tão mau?
Neden söylemedin bana?
Porque é que não me disseste?
- Bana neden söylemedin? - Seni alâkâdar etmez.
- Não te diz respeito.
Neyin peşinde olduğunu bana neden söylemedin?
Porque não me contaste o que andavas a tramar?
Bana hala neden burada olduğumuzu söylemedin.
Ainda não disseste o que vamos fazer.
Bana neden korktuğunu söylemedin.
Ainda não me disseste de que tens medo.
Neden bana içmeden önce söylemedin?
Porque não me avisaste antes de o beber?
Peki, bana neden evli olduğunu söylemedin?
- Por que não me disseste que eras casada?
Neden bana Jin'in annesi olduğunu söylemedin?
Porque não me disse que era mãe do Jin?
Neden bana masanın altında olduğunu söylemedin?
Não me avisaste que estava debaixo da mesa porquê?
Neden bana söylemedin?
Não me disseste porquê?
Neden söylemedin bana?
- Porque não me dissestes nada?
Neden bana bunu yapacağını söylemedin?
Porque não me disseste que ias fazer isto?
Bana hala neden birden iş yerime ve evime geldiğini söylemedin.
Ainda não me disseste porque apareceste de repente em minha casa e no meu local de trabalho.
Justin, neden bana hala Lena'yla çıktığını söylemedin?
Porque não me disseste que ainda andavas com a Lena?
Bana hala neden bir anda evime ve iş yerime geldiğini söylemedin.
Ainda não me disseste porque apareceste de repente em minha casa e no local de trabalho.
Bunu bana neden söylemedin?
Porque não me disseste isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]