English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Ozür

Ozür Çeviri Portekizce

77,483 parallel translation
- Tekrar özür dilerim.
Está bem. Adeus.
- Dün gece için özür dilerim.
Sinto muito por ontem à noite.
Sana böyle hissettirdiğim için çok özür dilerim.
Lamento que te sintas assim.
Sürecin uzamasına sebep olan yönetim hataları için özür mektubuyla birlikte.
Com um pedido de perdão por escrito pelos erros administrativos que fizeram com que demorasse tanto.
Hep özür diler, hep bu son der.
Pede sempre desculpa, é sempre a última vez.
Daha önce bunu söylemeliydim özür dilerim.
Devia ter dito isto antes.
Özür dilerim.
Não.
- Özür dilerim biliyorsun sanmıştım.
Desculpa, pensei que sabias. O Clive não me contou.
- Gerçekten özür dilerim.
Olha, desculpa.
Bunu özür olarak düşün.
Isto é um pedido de desculpas.
- Biliyorum özür dilerim.
Eu sei, desculpa...
- Özür dilerim deyip durma bana!
Se voltas a pedir desculpa...
Özür dilerim.
Desculpa.
Eğer bazen size yetemediğim olduysa bunun için gerçekten özür dilerim.
Lamento se por vezes não foi o suficiente.
Bazen yetemediğim olduysa bunun için özür dilerim.
Sinto muito se, às vezes, não foi suficiente.
Sonra da özür diledi.
Então acabou?
Özür dilerim baba özür dilerim.
Desculpa, pai. Desculpa!
Baba özür dilerim.
Pai, desculpa.
Çok özür dilerim Bay Poe.
Desculpe, Sr. Poe.
Neyse, böldüğüm için özür dilerim.
Seja como for, peço desculpa pela interrupção.
Çok özür dilerim çocuklar.
Peço imensa desculpa, crianças.
Çok özür dilerim.
Lamento imenso.
Amcanıza yardıma yetişemediğim için özür dilerim.
Lamento ter chegado tarde para ajudar o vosso tio.
Özür dilerim.
Lamento.
Çok özür dilerim.
Desculpa.
Kalbini kırdıysam özür dilerim.
Peço desculpa se te magoei.
Özür dilerim Ralfi.
Sinto muito, Ralfi.
- Özür dileriz.
Lamentamos.
Senden özür dilememe izin verdiğine inanamıyorum.
E deixaste-me pedir-te desculpa? !
Senden özür dilesem? Gitmene neden olan şeylen yaptığım için.
E se dissesse que me arrependo do que te fiz e te fez ir embora?
Bunların hepsi için özür mü diliyorsun yanı?
Estás a pedir desculpa por tudo?
Eğer özür dilemezsen, Kevin'a beni tehdit ettiğini söylerim.
E se não pedir desculpa, vou dizer ao Kevin que me ameaçou.
Özür dilemiştim.
Eu já pedi desculpa.
Kendimi koruduğumu sanıyordum. Tabii bu bir özür olamaz.
Senti que estava a defender-me, mas isso não desculpa o...
Her şey için özür dilerim.
Desculpa por tudo.
Polis seni tutuklayacak ve özür dilerim ama şikayetçi olacağım.
A Polícia vai prender-te e eu lamento, mas vou apresentar queixa.
Özür dilerim. Seni arayacaktım ama sonra yüz yüze söylerim dedim.
Eu ia-te ligar, mas depois achei melhor contar-te pessoalmente.
Seni aramadım, o da salaklıktı ve onun için de özür dilerim.
Depois não te liguei, o que foi estúpido, e desculpa por isso também.
Dün burada o adamların davranışına katlanmak durumunda kalan her birinizden bizzat özür diliyorum.
Eu queria pedir desculpa a cada um de vocês que ontem teve de aturar o comportamento daqueles homens.
Chuck... Çok özür dilerim.
Chuck peço imensa desculpa.
Gerçekten, ışıklar için özür dilerim.
Lamento em relação às luzes.
Özür dilerim, nefret ediyorum şundan.
Desculpa. Eu... Eu odeio aquela coisa.
Bunu açmam lazım, özür dilerim.
Tenho de atender. Desculpa.
Özür dilerim.
Eu... Desculpa.
Özür dilerim.
Eu... Eu peço desculpa.
Sayın Başkan, çok özür dilerim.
Sr. Presidente.
Özür dilerim.
Peço desculpa.
Özür dilerim!
Não. Desculpa!
Özür dilerim! Dur, dur!
Desculpa!
Yanlış yönlendirilmiş hissediyorsan özür dilerim ama bence gayet açıktım.
Se te sentes enganada, peço desculpa, mas acho que fui claro.
Özür dilemek için mi yani?
Queres dizer, tipo, pedir desculpa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]