English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Peki o halde

Peki o halde Çeviri Portekizce

382 parallel translation
Peki o halde.
Muito bem.
Burada olmaktan çok memnunum efendim. - Peki o halde.
Estão autorizados.
- Peki O halde neden vurmadın beni?
- Porque fui um idiota!
- Peki o halde?
- Bem, então?
- Peki o halde, Antonello kim? Antonello.
Então, qual é o problema com esse Antônio?
- Peki o halde.
- Entao vamos.
Peki o halde.
Então está bem.
Peki o halde hoşçakal.
Até mais.
Peki o halde, ölü...
O que me dizem?
Peki o halde ne diyorsun?
- Então qual é a sua ideia?
Peki o halde bunu Devlet Bakanlığı'nın bilgisayarına girebilir misin?
Então, podes introduzir isso no computador do Departamento de Estado?
Peki o halde neden üniversiteye gittim ben?
Então por que fui para a universidade?
Peki o halde, Bay Engel, bir yeriniz ağrıyor mu?
Bem, então, ainda lhe dói?
- Peki o halde.
- Bem, então...
Peki o halde, buraya gelmekteki amacın nedir?
Pouco importa. Então, o que vens tu aqui fazer?
Peki o halde bunu nereden buldum, ha?
Então onde é que arranjei isto?
- Peki o halde.
- Lemos. Bom...
- Peki o halde.
- Tudo bem, então.
Peki, o halde polis çağırmak zorundayım.
Nesse caso, terei de chamar a polícia.
Peki ne yapmalıyım, o halde?
O que devo fazer, então?
Peki o halde.
Bem.
Peki, o halde... ne tür bir adamdı... gerçekte?
Bem, então... que tipo de homem era... realmente?
Peki burada ne işin var o halde?
Então, o que fazes aqui?
Peki, o halde.
Está bem.
Peki, biraz şarap almaz mısınız o halde?
Então bebam lá um pouquinho de vinho.
Peki, o halde konu ne?
Sim, qual é o seu ponto?
Peki... siz geçinmeye çalışın o halde.
Bem... tentem acertar-se. E uma longa vida. Aproveitem a vida!
Anlıyorum. O halde bu Bayan Johnson kim peki?
Então quem é a Sra. Johnson?
Peki o halde neydi?
Sei lá...
Peki konumuz ne o halde?
O que foi então?
- Peki, o halde, kısa keseceğim.
- Tudo bem, então serei breve consigo.
Peki o zaman... O halde tam vakti uyumanın.
Bem, acho que é hora de dormir.
Peki, gel ve kendin gör o halde.
Bem, então vem ver por ti mesmo.
Peki, o halde söylediklerimi ona anlat.
Bom, então diz-lhe o que eu disse.
- O halde paramı kime yatırdım, peki?
- Então, em quem apostaste por mim?
Peki, o halde hangisi daha iyi?
Importa o olho que tapes?
Peki, o halde seni arzuluyorum.
Então, desejo-te.
Peki, o halde öleceğiz.
Bem, então, vamos morrer :
Peki, burada yiyelim o halde.
Está bem, vamos comer aqui.
"Peki, şiddetle itiraz ediyorsanız, o halde yeniden ele almak için müsaade isteyeyim."
"Bom, já que insiste, vou pensar mais um pouco."
Peki bu halde banka hesabi bakimindan ne durumdayiz miras islemleri mi gerçeklesecek yoksa...
Agora, o que acontece com a sua conta, vai para o seu inventário ou o quê?
Peki, o halde lütfen... 3 Kasım 1974'te aldığınız... ifadesini okur musunuz?
Então, queira ter a bondade... de ler este depoimento que ele lhe prestou... no dia três de Novembro de 1974?
Peki bu adamın kocanız olmadığını anladığınız halde... neden herkesin öyle olduğuna inanmasına izin verdiniz?
Mas quando viu que este homem não era o seu marido... porque não fez ver aos outros que assim era?
Peki ben ne satıyorum... Mahpusta geçecek uzun bir hayat. Hem de hiç işine yaramayacak bir şey olduğu halde.
Mas o que estou a vender é uma elevada pena de prisão a um cliente que não usa verdadeiramente o produto.
Peki, o halde baştan başlayalım.
Muito bem, então, vamos começar pelo princípio.
Peki. Sen bilirsin. Akademik kariyerini çöpe at o halde!
Óptimo, vai em frente, estraga a tua carreira se é isso que queres.
Peki. O halde sorun ne?
E qual é o problema?
- Peki, niye beni vurmuyorsun o halde, başbelası?
- Então porque não o fazes, que diabos?
Peki, o halde yüzüklerini çıkar.
Está bem. Nesse caso, tire os anéis.
Peki, siz de dinlersiniz. Fakat sizi uyarmalıyım ki abiniz yeteneklerimi fena halde abartmış.
E ouvirá, mas aviso-a que o seu irmão exagerou muito os meus talentos.
O halde seni dışarı çıkarmalıyız. Bomba bir zamanlayıcıya bağlı. - Peki, nerede?
Então temos de te tirar daí, porque essa é uma bomba-relógio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]