English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How was the wedding

How was the wedding translate Portuguese

52 parallel translation
Well, how was the wedding, Pug?
Como foi o casamento, Pug? O seu rapaz arranjou uma noiva bonita?
Fred, how was the wedding?
Fred, como correu o casamento?
- How was the wedding?
- Com foi o casamento?
- So how was the wedding?
- Então, como foi o casamento?
Come on, how was the wedding?
Que tal o casamento?
How was the wedding?
Como foi o casamento?
How was the wedding?
- Como foi o casamento?
- How was the wedding?
- Como foi o casamento?
- So how was the wedding?
- Como correu o casamento?
How was the wedding?
Que tal foi o casamento?
How was the wedding?
Como correu o casamento, Don Agostino?
- How was the wedding? - Glorious, glorious.
- Como foi o casamento?
Uh, so how was the wedding?
Lamento não ter ido. Não importa.
How was the wedding? - I have so much to catch up on.
Ele voltou por todos nós, não foi, Luc?
How was the wedding?
- Como correu o casamento?
So, how was the wedding?
- Como foi o casamento?
How was the wedding, Bender?
Como correu o casamento, Bender? Quem disse?
How was the wedding?
Como foi o casamento? Óptimo.
How was the wedding without a date?
Como foi o casamento sem um par?
How was the wedding?
E quanto ao casamento?
But how was the wedding?
Mas como foi o casamento?
So, uh, how was the old wedding night?
Tenho que te dar crédito, Alf.
- How was the wedding?
Como foi o casamento?
Anyway, I was thinking about how it felt when you left before, when the wedding didn't happen.
De qualquer forma, estava a pensar no que senti quando foste embora antes,
- Okay, but how was the wedding?
Como foi o casamento?
But the thing I remember most was that for the entire week before my wedding... I'd wait till my mother went to sleep, and I'd sneak out of bed... and I'd put on my wedding dress and my tiara and my gloves... and I would stare at myself in the mirror and think... how very safe I felt... how very right and wise and honored.
Mas do que me lembro mais foi de toda a semana antes de me casar, esperava que a minha mãe fosse dormir, para eu sair da cama... e vestir o vestido de noiva, pôr a tiara e as luvas... e ficava a olhar para mim no espelho a pensar... como me sentia segura,
Joe, when Diana was killed, how far away were you from the actual wedding date?
Joe, quando a Diana foi assassinada quanto tempo faltava para o casamento?
Newbie's pestering me for advice on how to be best woman at turtle head's wedding and I got a resident who can't do a simple procedure even though she learned it the first week she was here.
O Novato está-me a melgar por conselhos sobre ser madrinha no casamento do cabeça de tartaruga e tenho uma residente que não consegue fazer um procedimento simples, apesar de o ter aprendido na semana que chegou aqui.
So, how was the wedding?
Fixe. Que tal foi o casamento?
- How was the wedding?
- Sackmaster!
We appreciate how you're changing your life, but you stole the money from our wedding, man. That was our honeymoon money.
- Ainda bem que está a mudar, mas roubou o dinheiro do nosso casamento.
I can't see her before the wedding, so I was just wondering how she is.
Não posso vê-la antes do casamento, por isso queria só saber como está ela.
The wedding was great, how was the rest of it?
O casamento foi óptimo, e como foi o resto?
Nice to meet you Gavin, heard loads about you. How come you're back so early? I was coming over anyway, for the wedding, but I had a cancellation.
- Vinha para o casamento, tive menos trabalho, o Jose sugeriu que viesse mais cedo.
So how was it, the wedding night?
Então, como foi? A noite de casamento.
You kept saying how sick the wedding was and getting all crazy about it.
Vocês não paravam de dizer que o casamento fora lindo e estavam todos excitados.
I was thinking about something you said at the wedding about how the money we put into wedding gifts is like a savings account.
Eu estava a pensar no que disseste no casamento. Em como o dinheiro dos presentes de casamento, é como uma poupança?
My mother wanted to go to the wedding to show everyone how okay she was with all of it, so I convinced Dad and Gloria to invite her.
A minha mãe quis ir ao casamento para mostrar a todos que estava bem. Por isso, convenci o meu pai e a Gloria a convidá-la.
We were gonna get married, and you gave me a big speech about the big white wedding, and who you were, and what you wanted, and how it was gonna be hard for you to walk down the aisle without Big Daddy.
Nós íamo-nos casar e fizeste um grande discurso sobre um grande casamento, sobre quem eras, o que querias, e como ia ser difícil para ti subir ao altar sem o teu papá.
Oh, how great was The Wedding Bride?
Oh, "The Wedding Bride" não é fantástico?
Beats me how he was at the wedding.
Nem sei como apareceu no casamento.
It's just that the wedding was so quick and unexpected. I didn't know how to process it or if you'd- -
Não soube processar isso.
How he prevented Mr. Brenner was lying with her, not only the wedding night, even when she gets pregnant.
Como tentou impedir que o Sr. Brenner se deitasse com ela. Não apenas na noite de núpcias, mas também quando ela engravidou.
Look how happy he is. I mean, he has no idea we had to cancel the wedding photos and my dad was so angry, he came up to our room and kicked Barney in the crotch.
Ele não faz ideia que tivemos de cancelar as fotos e que o meu pai está tão zangado que subiu até ao nosso quarto e lhe deu um pontapé na virilha.
I was thinking about our, uh, wedding vows and everything, and about how the regular vows are, "I do,"
Eu estava a pensar sobre os nosos, votos de casamento e tudo mais, e sobre como banais os votos são
You know, when I first heard that he died, all that I wanted to do was to tell him how I felt, and then the next thing I know, he's standing in front of me and telling me about his wedding.
e depois quando dei por isso, ele estava a minha frente a contar-me sobre o seu casamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]