Keep them closed translate Portuguese
72 parallel translation
Keep them closed up there.
Mantenham-nos juntos.
- Keep them closed.
- Mantém-nos fechados!
You know, it's funny, a quarter used to keep them closed in high school.
Tem graça, 25 cêntimos mantinham-tos fechados, no liceu.
- Keep them closed.
Não os abras.
keep them closed.
Fique com eles fechados.
Keep them closed.
Não os abra.
Keep them closed.
Mantém-nos fechados.
- I don't like this one. - No, no! Please, keep them closed!
vocês as duas!
He got on top and jammed his knees on either side of my legs to keep them closed.
Ficou em cima de mim e fechou-me as pernas entre os joelhos.
- Keep them closed!
- Fecha-os!
Keep them closed.
Não abras os olhos.
- Keep them closed.
- Não abras os olhos.
I keep them closed.
Mantêm-nos fechados.
Keep them closed...
Mantêm os olhos fechados...
Keep them closed.
- Mantém-os fechados. - Está bem.
And keep them closed.
E mantém os olhos fechados.
- Keep them closed.
- Mantém-nos fechados.
Keep them closed!
Não os abras! Não!
- Keep them closed.
- Não abras.
- Keep them closed for me.
- Feche-os para mim.
- Keep them closed!
- Não abras os olhos!
Keep them closed.
Mantenha-os fechados.
- Keep them closed.
- Mantém-os fechados.
Can I trust you to keep them closed?
- Vai deixá-los fechados?
- Keep them closed. - Okay.
Mantêm os olhos fechados.
Keep them closed, all right?
Não os abras, está bem?
Keep them closed.
Mantêm-nos fechados.
Keep them closed.
Deixa-as perto.
- Keep them closed. - Okay.
Mantenha-os fechados.
Keep them closed.
Mantém os olhos fechados.
Keep them closed.
Não os abras.
You keep them closed.
Mantem-nos fechados.
You keep them closed just like that.
Mantem-nos assim fechados.
- Keep them closed.
- Mantém os olhos fechados.
Keep them closed.
Mantenham-nos fechados.
- Keep them closed. - They're closed.
- Mantém-nos fechados.
I think I have an idea... close your eyes... keep them closed
Acho que tenho uma ideia. Fecha os olhos. Mantém-nos fechados.
♪ So I keep them closed ♪ in count one, the kidnapping of Terrence Gilroy, the jury finds the defendant, Heather Taffet, guilty.
Quanto à primeira acusação, o rapto de Terrence Gilroy, o júri considera a arguida, Heather Taffet, culpada.
Close your eyes. Keep them closed.
Mantêm-nos fechados.
- Keep them closed, Otto.
Deixe fechada Otto, deixe fechada!
Stay here. Keep them closed.
Fica aqui e mantêm os olhos fechados.
- That's right, so... be cool. Keep them under there, and keep your sweater closed.
Fica com isto aí dentro e mantém o casaco fechado.
Keep those eyes closed, or lll staple them shut.
Mantém os olhos fechados ou agrafo-os.
- And keep them closed. Please, no cheating.
E ficar com eles fechados.
The most important thing... is that you keep your eyes closed during the ceremony... because if you open them, whatever spirits we're speaking to... will permanently remain trapped between worlds forever.
A coisa mais importante.... é que mantenham os olhos fechados durante a cerimonia... porque se os abrirem, seja qual for o espirito com que estejamos a falar... ele fica preso entre os mundos para sempre
- I'll tell you how it happened. someone disconnected the contact switch. They stripped the wires, and then they twisted them together in order to keep the circuit closed.
Alguém desligou o interruptor de contacto, retiraram a protecção dos fios e depois torceram-nos juntos para manter o circuito desligado.
No, the slots are closed. We have to stick our arm in to keep them open, but they'd get stuck.
As fendas estão fechadas, temos de meter o braço para as manter abertas.
Keep your eyes closed until the last second, and when I say so, open them.
Mantém os teus olhos fechados até ao último instante, - e quando disser, abre-os. - Está bem, Ted.
And I can feel her watching me, and it is such hard work to keep my eyes closed, but I know that if I open them, that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty pink bubble that we've been floating in.
Sinto-a a observar-me e custa-me manter os olhos fechados, mas sei que, se os abrir, vai sair algo importante da linda boca dela e a bolha linda em que vivemos vai rebentar.
You have to ask yourself : if there isn't an agenda going on to keep those organizations quiet and to keep them out of the news, to keep the discussions about them behind closed doors, then why is it that these supposed experts,
você tem que se perguntar : se não há uma agenda em curso para manter a calma e as organizações para mantê-los fora da notícia, para manter as discussões sobre eles a portas fechadas, então porque é que estes supostos especialistas,
With apps, Apple had worked out how to open up its closed system just enough to keep earning money from its latest iPods, iPhones and iPads, even after you've bought them.
Através das aplicações, a Apple tinha aberto a sua plataforma fechada apenas o suficiente para continuar a fazer dinheiro com os seus mais recentes iPods, iPhones e iPads, mesmo depois de os termos comprado. O dinheiro continuava a entrar na empresa.
keep them safe 16
keep them coming 28
keep them 56
keep them up 18
keep them moving 20
closed 242
keep smiling 46
keep going 1982
keep it simple 78
keep your eyes on me 17
keep them coming 28
keep them 56
keep them up 18
keep them moving 20
closed 242
keep smiling 46
keep going 1982
keep it simple 78
keep your eyes on me 17
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep me posted 260
keep your friends close 24
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38
keep your hands to yourself 16
keep calm 126
keep your distance 85
keep me posted 260
keep your friends close 24
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38
keep your hands to yourself 16