English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Give it a break

Give it a break translate Russian

92 parallel translation
Come and sit have a tea with us, Come give it a break.
Иди к нам, чаек попей, передохни.
Give it a break!
Перестаньте!
Just give it a break, China, okay?
- He вcё этo мнe пoнpaвилocь.
Will you give it a break?
- Ты достал уже со своими деньгами.
Give it a break, you two!
Сьюзи : Перестаньте, вы оба!
Give it a break.
Ему нужно время.
Give it a break.
Успокойся.
Guys, um, give it a break.
Парни... Отстаньте от меня.
- Give it a break.
- Ладно, перестань.
Give it a break.
- Валите!
Give it a break, jughead.
Замолчи уже, болван.
I got Michael to make it $ 2,000, give ya a break on that.
Я попросил Майкла скинуть до двух тысяч, время тебе выиграл.
Give me a break here. It takes a little while.
Слушай, давай прервемся, немного.
Give me a break! I've done it.
Да выучил я!
Give her a break. It's hard being on your own.
Оставьте ее в покое, человеку трудно впервые выходить в самостоятельную жизнь.
- If he took a break... it would give everybody time to maneuver.
Забудь об этих маневрах.
And it turns out that she has got this break in her schedule coming up the following weekend and she wants me to give her a call.
И вот мы приходим в ресторан. Эта французская актриса - ну просто сногсшибательна. И Никки сажает меня рядом с ней на почетное место.
You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner or I'm going to break your little...
У тебя есть 5 секунд, чтобы вернуть диск владельцу, иначе я откручу твою тупую...
Should I give him a head-butt and make a break for it?
взять да и проломить ему череп?
It's fine with me, I guess, but... Julie, give us a break. Watch the rest ofr the show.
Разве ты не видишь, что мы хотим поговорить?
I'm not wearing any makeup... to give my skin a break so it won't age so fast.
Сейчас я без косметики... коже нужен отдых, чтобы не старела.
We tried leaving the girls with Michel's parents... to give us a break. It didn't help.
Мы пробовали оставлять детей у родителей Мишеля, чтобы как-то отдохнуть,... но это мало помогало.
And it will fit up your ass with the proper amount of force give me a break
И сейчас он войдет в плотный контакт с твоей задницей. - Тоже мне джерсийский акцент. - Стараюсь как могу.
Honestly, I went on a lot of dates and was proposed to, but I was reluctant to give it to them. Because after I break up with them, I wasn't sure if I could get it back.
Если откровенно, то я со многими встречалась, но мне не хотелось её никому отдавать, потому что после расставания, я не думаю, что получила бы её обратно.
Give me a break, Vaja. It happens.
Оставь, Важа, с кем не бывает?
Hey Give yourself a break, it's Sunday for gods sake!
Эй, ради бога, сделай перерыв, воскресенье же!
I can assure you, officer if you see your way clear to give me a break, it'll never....
Больше такого не повторится. "Бэклайт".
- It's a living. Give me a break.
Я зарабатываю себе этим на жизнь.
Give them a break, Grandpa It's the weekend
Оставь их в покое, дед, выходные же...
So keep it and give us a break!
Иди сторожи ее бабки!
Give me a break, drop it!
Ты можешь оставить меня в покое с этой ерундой?
Give me a break, it's Iris'birthday.
Нет уж, только не ко мне, сегодня день рождения Ирис.
Of course he denied it, but I mean, come on, give me a break.
Он, конечно, всё отрицал но зря он вешает мне лапшу на уши.
Allison, I apologize for being a little brash, but if you're okay with it, it's rather important we break the bag and give you some medicine to speed things up.
Элисон, извини, что я был немного груб, но если ты прощаешь меня, то пойми, что очень важно, чтобы мы проткнули околоплодный мешок и дали тебе тебе препараты для ускорения процесса.
Lovely font choice, lovely use of bullet points, but give me a break it's not like you made them on an antique printing press or something. Oh!
Чудесный выбор фона, чудесное использование шрифта, но да ладно не похоже что ты сделал их в антиквариатной типографии или типа того
Give it a break.
Да ладно тебе.
When I was little, my mother would take a twin pop and break it in half and give one to me and one to my sister.
Когда я была маленькой, моя мама покупала твин поп, и разламывала его пополам. Одну часть давала мне, а другую моей сестре.
I think there's a place- - mcenroe, give me a break.I'm on it.
Думаю, есть одно... Маккенрой, минутку. Я в теме.
It's my last! Give me a break!
Ты что, шуток не понимаешь?
- If all he does is break the coffee table and give her a certain amount of aggravation and she decides to go to court over it, that's a civil case.
Если он сломал кофейный столик, нанес ей какие-то повреждения, и она решит судиться - это гражданское дело.
- It was a sevennight. - Oh, give me a break.
Ой, да ладно.
It's a hollowed out sponge... Give me a break. That is more absorbent and softer than toilet paper.
Это такая губка... которая впитывает лучше и наощупь мягче, чем туалетная бумага.
Damn it, Stan, why can't you give Roger a break?
Черт подери, Стэн, оставь уже Роджера в покое.
It takes about 45 minutes, give or take a smoke break. Well, we all have our vices. So how'd you like the building?
это займет около 45 минут возьми перекур ну у всех свои недостатки итак, тебе понравилось здание?
You want to make a break for it I will give you a 10-second head start.
Хочешь сбежать, дам тебе 10 секунд форы, по старой дружбе.
Give me a break, because if you are, it's gross.
- Отстань! - Если да, это отвратно.
We wanted to give our ears a break, so we hid it.
Мы хотели дать ушам отдохнуть, поэтому закрывали их.
I thought, "it's a sunny day and that, Give the worm a break" sort of thing.
Я подумал : "Такой солнечный день, дай червяку передышку", типа того.
The guy said he'd give me a break - - if it was real, you wouldn't have a foot anymore...
Этот парень сказал мне, что практически дарит мне... Если б это было настоящим, у тебя бы уже не было ног.
Give me a break. Do you know what it's like to wake up naked in a motel room with no memory of how you got there?
Ты вообще знаешь, каково это, проснуться голым в номере отеля, не имея представления, как ты туда попал?
It's Cal. ⠙ ª send me a sign ⠙ ª ⠙ ª turn back the clock ⠙ ª ⠙ ª give me some time ⠙ ª ⠙ ª I need to break out ⠙ ª
Это Кэл. Папа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]