English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Give it time

Give it time translate Russian

1,179 parallel translation
Give it time.
Нужно время.
Give it time.
Дай ей время.
I know, sweetie, but give it time.
Я знаю, милая, дай ему время.
- You can. lf you'll be in time, give it.
- Можно если успеешь. Дай!
Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought.
Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно.
Maybe if we just give it a little time.
Может быть, если мы дадим этому некоторое время...
But now it's time for me to give you back.
Но теперь время отдать тебя назад.
Fellas, it's been a slice and all, but I don't have time for amateur hour. So give me a ring when you get your act together. Okay?
Слушайте, приятели, это было мило и всё такое, но у меня нет времени для любителей, поэтому позвоните мне, когда вы наконец готовы будете, хорошо?
There is virtually no chance of finding him. It's time to give up.
Время бросать эти поиски (... )
Very kind of you to offer, but I think I'll give it a miss this time round.
Вы очень добры, но мне кажется, мне уже пора домой.
Being a landlord doesn't give you the right... to enter your tenant's premises any time you feel like it.
То что вы домовладельцы, не даёт вам права вламываться в квартиру жильца, когда вам угодно.
Next time you waste good food, I'll take your knife away. I would know it was you give'n meat to eat.
В следующий раз, когда ты опять столь бездумно распорядишься хорошими продуктами, я отниму у тебя нож.
It had occurred to the children to give the bell an extra ring "every time such an act had been consummated, much to Martha's confusion."
Детям пришло в голову дополнительно бить в колокол каждый раз, когда это происходило, что ещё больше путало Марту.
He was supposed to take that money and give it back to the King earlier yesterday, like he does every Thursday, except this time that fucking stenad figured he could make a little something off of us and still get the money back to King before anybody says, "Boo."
Он должен был собрать деньги и привезти их Кингу вчера утром, как он это и делал обычно по четвергам но в этот раз этот ёбаный тормоз выдумал, что он может немного потратиться у нас и всё равно довезти деньги Кингу прежде чем кто-то скажет "идиот".
I can give you time to discuss it, but this is a decision that needs to be made soon.
- Боюсь, что нет. Я могу дать вам время обсудить это, но решение должно быть принято быстро.
I'll give it to you at the same time I hand over the 34 thou.
Я её вам верну вместе с теми тысячами. Конечно.
It's a question of speed. Don't give them time to think.
Все должно проходить в темпе, ни у кого не должно быть времени на размышления.
Why do you give her such a hard time? It's my fault?
- Это моя вина?
Well, give it time.
Время есть.
Why should I spend all this time entering a speech competition, which if I win means I have to give up a Friday night, when I can't even use it for my resume?
Зачем мне тратить время и участвовать в конкурсе, и потратить на него вечер пятницы, если даже в случае победы я не смогу записать об этом в своем резюме?
I DID NOT GIVE IT A TIME LIMIT.
Я не определял сроков.
* IS IT TIME FOR YOUR MOTHER - FUCKING ASS TO GIVE *
* IS IT TIME FOR YOUR MOTHERFUCKING ASS TO GIVE *
* IS IT TIME FOR YOUR MOTHER - FUCKING ASS TO GIVE *
* IS IT TIME FOR YOUR MOTHER - FUCKING ASS TO GIVE *
You know, it's funny how being locked up can... give you time to reflect on all the mistakes you've made.
Знаешь, это забавно, когда тебя запирают, появляется время обдумать все свои ошибки.
String say they gonna keep you apart from it... and give back some time for family.
Стринг сказал, что они будут тебя держать подальше от всего этого... вернут немного времени семье.
Maybe it will be the last party we give as much time.
Возможно, мы устраиваем последний большой прием.
your time here... it's gonna give you the tools to better deal with situations like last Saturday's.
... которые позволят вам избежать ситуации, подобной субботней.
- lf you're gonna ask a question give me time to respond, unless it's rhetorical in which case the answer is obvious : yes.
Tогдa дaй мне время нa ответ, eсли только это не pиторикa в cлучaе чего отвeт, eстеcтвeнно,.
OK? , Give it time,
Забудем об этом инциденте.
It's no time to give up hope.
Не время терять надежду.
I supose that, by the time you take that magificent steed of yours to the stable, give it a rub down and a nosebag, lunch might be ready.
Обед ещё не готов, так что у тебя есть время отвести своего коня в конюшню, погладить его и задать ему корму.
But I didn't know that it was so irrelevant for you to give three minutes of your time Three... To listen to a man that has been waiting for 28 years
Но, простите, я не понимаю, почему нельзя уделить три минуты вашего времени человеку, который ждал этого дня двадцать восемь лет.
No, you leave it on all the time. Until you have a daughter when she turns five, then you give it to her.
Нет, носи его всё время, а потом передашь своей дочке, когда ей будет пять лет.
I didn't do it to give her a nice time.
Я пытался быть лучше, чем ты.
With Albert dead, he had no-one, apart from me, so it was time to give him some family support, and maybe even some friendly advice.
С тех пор, как Алберт умер, у него никого не было, кроме меня, так что наступило время поддержать его и, может, посоветовать чего-то.
I'll do it. I'll give you enough time to get out.
У вас будет достаточно времени, чтобы
There's only one thing that works with Taha... and if we use it, it will give us time.
Никто не умрёт. Мы выиграем время.
Swing by next week, we'll give you a dye when you've got the time, without rushing it.
На следующей неделе. Мы покрасим тебя, когда ты придёшь в следующий раз, без спешки.
I had some time, so I wanted to give it to Shin-bi.
и я хотела угостить Син Би.
Myon, I'm not sure I get it, but give me some time!
Мион, я не уверен, что все понял, но дай мне немного времени!
It took me about 15 minutes to get there so that wouldn't give him enough time to kill anyone, would it?
Я доехала за 15 минут. Так что не похоже, чтобы у него хватило времени убить кого-то, как думаете?
Would the widow give it that much time?
Вдова сможет подождать?
I was gonna give it to you next time I mowed your lawn, but since you're here.
Я собирался отдать ее вам в следующий раз, когда буду подстригать вашу лужайку, но поскольку вы здесь...
As long as he's not getting into trouble... give it some time. Maybe he's just going through a phase.
Может быть это просто очередной этап вашей дружбы.
It's just, with all the budget cuts and all, we'll give you some time to clean out your desk.
Мы всего лишь улучшаем бюджет и все. Мы дадим тебе время собрать свои вещи со стола.
Give me some time. Should be able to crack it.
Только дайте мне некоторое время.
Yes, and it was time someone give you up!
И пора бы уже выпнуть тебя отсюда!
I realized it was time for me to go home and give you and Midge a chance.
Я поняла, что самое время для меня отправляться домой и дать тебе и Мидж шанс.
It's such a special time of the year, when like to give thanks, get fez drunk and dress him up like a lady pilgrim.
Это такое особое время в году, когда хочется благодарить, получать Феза пьяного в платье, как леди-пелигрим.
Elmo, it's time for your immunization. I'm gonna have to give you an injection.
Элмо, пришло время для вакцинации и я собираюсь сделать тебе маленький укол.
We're ready to give anything a try. You start handing out tuition vouchers for private schools you're sending the message it's time to give up on public schools.
Начиная раздавать ваучеры на обучение в частной школе, ты посылаешь сигнал, что пришло время отказаться от государственных школ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]