English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Happy for you

Happy for you translate Russian

2,754 parallel translation
GREER : We're so happy for you.
Мы так за тебя рады
I'm very happy for you.
Очень рад за тебя.
I'm so happy for you.
Я так рада за тебя, Кларк.
Happy for you guys.
Рад за вас ребята.
Happy for you.
Рад за вас.
I'm really happy for you.
Я по-настоящему рада за тебя.
Wow, I am so happy for you.
Я так рада за тебя.
I'm so happy for you.
Я так счастлив за тебя.
I'm happy for you though, mija.
Но я за тебя очень рад, кроха.
I'm happy for you, Annie.
Я очень рад за тебя, Энни.
- Very happy for you.
- Я за тебя очень рад.
Oh, I'm so happy for you!
Я так рад за тебя!
Seriously, I'm really happy for you.
Серьезно. Я очень рада за тебя.
Happy for you.
Рад за тебя.
That makes me so happy for you.
Я очень за тебя рад.
I'm so happy for you.
Рад за тебя.
HE CLEARS HIS THROAT I'm happy for you.
Рад за вас.
Well, after you graduate, we would be happy for you to come back and visit us anytime you want.
Ты можешь Приходи сюда, навещай нас
I was happy for you.
Я был так счастлив за тебя.
I'm happy for you.
Я за тебя рада.
I'm really happy for you.
Я за тебя счастлив.
I'm really happy for you, Daniel.
Я правда очень рада за тебя, Дэниел.
I'm happy for you.
Я рада за тебя.
I'm so happy for you.
Я так рада за тебя.
I think you oughta go home, and you oughta be happy for what you got.
- Лучше езжайте домой, радуйтесь тому, что у вас есть.
What do you mean you happy for me?
Что значит рада за меня?
- You should be happy for the both of us right?
- Ты должна быть рада за нас обоих, ведь так?
You have come looking for a fight, and we are happy to oblige.
Вы шли сюда драться. Не будем возражать.
I'm happy to pay you 10 grand for the dog.
Я с радостью заплачу 10 штук за собаку.
Far be it from me, and I... Forgive me for asking, and I don't mean to pry. But... do you consider yourself as a happy person?
Не пойми меня неправильно и... прости за бестактный вопрос, я не хочу напирать... но... считаешь ли ты себя... счастливым человеком?
Look, far be it from me, and forgive me for asking, and I don't mean to pry, but would you consider yourself to be a happy person?
Послушайте, не поймите меня неправильно и простите за вопрос... не хочу напирать, но вы считаете себя счастливым человеком?
I'll probably be wiped out from my Peter Pan premiere... but I'll be happy to sing for you and all of your friends.
Я буду как выжатый лимон после премьеры "Питера Пэна", но с удовольствием спою для тебя и твоих друзей.
Think you can sing "Happy Birthday" for me?
Не хочешь спеть мне песенку?
I'll be happy to open for you.
Я буду рад тебе помочь.
If you're having trouble fitting your luggage, we'll be happy to check it for you.
Если у вас не получается убрать свой багаж, мы с радостью поможем вам в этом.
And you know, when he uploaded that rhesus monkey, I was actually happy for him.
И знаешь, когда он загрузил эту резус-обезьяну, я была действительно счастлива за него.
"Dear Father," I haven't been happy since we moved here, not since Mads took me around in Copenhagen and told me to look happy in the pictures for you.
" Дорогой отец, я ни разу не был счастлив с тех пор, как мы уехали, с того дня, как Мэдс катал меня по Копенгагену и говорил выглядеть счастливым на фото для тебя.
You know? Because between all that, there's so much time for... laying in the bathtub... and reading the soap bottle... and looking out together, up at the leaves... and holding each other, because we're both so happy that we're actually scared.
ѕотому что в перерывах между всем этим остаетс € столько времени... чтобы полежать в ванной... почитать этикетку на баночке с пеной... любоватьс € вместе листь € ми на деревь € х... и сидеть в обнимку... ведь мы так счастливы что даже страшно.
You must be very happy for him.
Вы, должно быть, рады за него.
You should be happy for me, V-Mars.
Порадуйся за меня.
I was just thinking about what I want for all the people in my life. And I realized that I just want you to be happy.
Я просто думала, чего желаю окружающим меня людям, и поняла, что просто хочу, чтобы ты был счастлив.
And thank you for such a happy meal.
И спасибо за еду из "Макдональдс".
Stan, I'm more than happy to pay you for an empty mug, mate.
Стэн, с радостью заплачу тебе за пустую кружку, приятель.
We would be more than happy to check out the property for you.
Мы будем больше чем рады, проверить владения за вас.
All I ever wanted was for you and Max to be happy and to feel safe.
Всё, чего я хотела, чтоб вы с Максом были счастливы и чувствовали себя в безопасности.
You know, at least, I want you to be happy for me.
По крайней мере, я хочу, чтобы ты была счастлива за меня.
Yeah, such a happy day for both of you.
Да, этот такой радостный день для вас обоих.
- Aren't you happy for me?
— Ты не рад за меня?
Come on, you're happy for me.
Порадуйся за меня.
We're happy to have you stay with us for as long as you need to...
Мы очень рады приютить тебя на столько, на сколько тебе потребуется... Нет.
You had a normal, happy childhood, just for the record.
- Просто к слову, у тебя было нормальное детство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]