English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How can you know

How can you know translate Russian

2,357 parallel translation
How can you know he wouldn't accept the money when you didn't stick to the plan?
Откуда вы можете знать, что он не принял бы деньги, если вы не придерживались плана?
I know how it feels to do things you can never take back.
Я заню, каково это, сделать что-то, чего уже не вернуть.
How can you lot understand your penises if you don't get to know my penis first?
Как вы познаете свои пенисы, если сначала не познаете мой?
I'll let you know the how and where as soon as I can.
Я сообщу тебе как только смогу, как и когда. Я сказал тебе, Ройя.
Listen, I-I know how much of a risk this is for you, okay, so maybe I can make it worth your while.
Послушайте, я понимаю, какой для вас это риск, так что постараюсь оправдать ваше к этому внимание.
I'm sure you all know how easily witness testimony can be... compromised.
Уверена, вы знаете, как легко свидетельские показания можно... скомпрометировать.
You know, I know you don't wanna hear this, but as quickly as you came up in this business, that's how fast you can disappear.
Понимаю, ты не хочешь это слышать, но шоу-бизнес забудет про тебя так же быстро, как ты в него ворвалась.
Now that I know how you feel, I can handle it.
Теперь, когда я знаю о твоих чувствах, я с этим справлюсь.
You know, I can't believe I started a fight this morning, but you coming in and laying all your stuff out on the table made me realize how much I love you, monkey hands and all.
Знаешь, не верится, что я начал ссору этим утром, но когда ты пришла и выложила всё о себе, это заставило меня понять, как я сильно люблю тебя, обезьяньи руки и прочее.
You know how I told you we can be seen when we want to be seen?
Помнишь, как я говорил тебе, что мы можем быть увиденными, когда хотим быть увиденными?
I know that in my head, but I also understand how that combination of grief and anger can drive you to do things that you know you shouldn't do.
Конечно, это все только мысли, но могу понять, как смесь горя и гнева может довести до такого, чего лучше не делать.
I wouldn't say that, my lord, but you know how people can be.
Я бы так не сказал, милорд, но вы же знаете, какими могут быть люди.
I don't even know how you can think of leaving.
Я абсолютно не понимаю, как ты можешь думать о том, чтобы уехать отсюда.
You know how crazy and paranoid he can get. A-ha!
Ты же знаешь каким сумасшедшим и параноидальным он может быть.
- You know how the trail can be.
- Вы знаете, как это бывает.
I would have come to you, but you know how insane it can get.
Я бы сама пришла к тебе, но ты же знаешь, какой это сумасшедший дом.
How do I know you can deliver?
Откуда мне знать сможешь ли ты меня подключить?
But I know how I feel about you, and I know that we can make this work.
Но я знаю, что я чувствую к тебе. И я знаю, что у нас может получиться.
I don't know how you found out where I was, but you can go back now.
но ты должна вернутся обратно сейчас же.
How can I know what you know?
Как я могу знать, ЧТО вы знаете?
How can I know what I know will help you?
Как я могу знать, что то, что я знаю, вам поможет?
How can you possibly know that?
- Откуда тебе вообще об этом знать?
I can't tell you how many times I dreamed I was in bed here with you when I was... you know.
Я не могу сказать тебе сколько раз я мечтал что был в постели здесь с тобой, когда я был... ты знаешь.
Look, I-I know how hard this work can be on the family, so that medal belongs to you and Tommy, too.
Я знаю, как тяжела может быть эта работа для семьи, поэтому эта медаль для вас и Томми тоже.
How do I know I can trust you?
Как я могу тебе доверять?
How can you not know who I am?
Как можно не знать меня?
Can't you give me a chance too? I know how you feel about Tae Joon, and I know that you're here because of Tae Joon.
Ты не можешь тоже дать мне шанс? что ты здесь из-за Тхэ Чжуна.
Can you tell that I don't know how I feel about my writing yet?
Я сама еще не решила, как отношусь к тому, что начала писать.
And if you know how to program one, you can pretty much make it do whatever you want.
Если вы в курсе, как оно работает, вы можете заставить машину сделать все, что вам угодно.
And I can't go back to Atlanta because you know how mom is, and I can't move in with her because she's gonna freak out.
Я не могу вернуться в Атланту к маме, ты же знаешь маму, она будет в шоке.
And you--that screenplay you've been writing, you can keep working on it, but we all know how it ends : With you moving back in with your mother.
И ты с твоим сценарием, который ты пишешь, ты можешь продолжать писать, но мы все знаем чем это закончится - твоим переездом обратно к маме.
If you'd like to know a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That? Just call 08453660255 or go to bbc. co. uk / history and follow the links to the Open University. Subtitles by Red Bee Media Ltd
Перевод выполнен для портала Rutracker.org по просьбам пользователей.Буду благодарен за ваши лучи добра и "спасибо" = ) Stigmatoz
If you'd like to know a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
If you don't even know its value, how can you appreciate it? This man...
Таким способом поблагодарить... в самом деле!
I know it might not be what you planned or how you planned it, but we can do this.
Я знаю, это не то, что ты планировала и не так, как тебе бы хотелось, но мы можем это сделать.
I don't know how many times I can tell you.
Не знаю, сколько вам еще повторять.
I want to help him, but I think you know how difficult that can be.
Я хочу помочь ему, но думаю, вы знаете, как сложно это порой бывает.
I know how important your career is, and I can't see you running a corporation over the free wifi at the Butter Stick Bakery.
Я знаю, как важна тебе твоя карьера. и не могу представить, как ты будешь руководить корпорацией по бесплатному Wi-Fi в пекарне "Баттер Стик".
How can he be mad at me that I don't want him to stay by himself in the house after he, you know... You know.
И он ещё на меня сердится за то, что я не хочу оставлять его одного дома после того как он, ну ты понимаешь... ну ты понял.
You know how you're always complaining about my cooking and about how I have no taste, so I can't buy you any clothes?
Знаешь, ты всегда жалуешься на то, как я готовлю, и что я не имею вкуса и покупаю тебе не ту одежду?
"But how," you may ask, "can we know anything " about the life or the words of someone who lived so far back, "before there were books in India?"
Здесь вы можете спросить : "Откуда мы можем знать что-либо о жизни или словах человека, жившего так давно, ещё до появления в Индии книг?"
If you'd like to a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
Castle, look, I know how much the holidays mean to you and I know that you love Christmas, but I can't make it tomorrow.
Касл, слушай, я знаю, как много праздники значат для тебя, и я знаю, что ты любишь Рождество, но я не смогу прийти завтра.
Did you know that there's a test that you can take that tells you how many beans - you got left in your bean sack?
Знаешь, что есть такой тест который ты можешь пройти, и узнать сколько горошинок осталось у тебя в мешочке?
I can assure you I know how to conduct myself at a crime scene, Mr. Batonvert.
Могу заверить вас, я знаю, как вести себя на месте преступления, мистер Бэтонверт.
How can I tell them where you are when I don't even know?
Как я могу рассказать, где ты?
How can I? She is someone you know, Oppa.
оппа.
So how do I know if I can even trust you now?
И как мне узнать, что я могу доверять тебе?
I don't know how you can be gay and be such a prude.
Не понимаю, как можно быть таким ханжой, ты ведь гей.
You know how I can tell?
А знаешь, как я узнал?
I know how you can put her back in jail.
Я знаю, как вы можете снова её посадить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]