English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How dare you

How dare you translate Russian

3,078 parallel translation
How dare you?
Как вы смеете?
How dare you show your face in front of my children.
Как ты смеешь являться сюда на виду у моих детей?
- How dare you? - How dare I what?
- Да как ты смеешь?
How dare you?
Да как ты смеешь?
How dare you arrest me in front of the cast and crew.
Как вы посмели арестовать меня на глазах команды и съемочной группы?
Oh, how dare you accuse me of Trojan horsing you.
Как ты смеешь обвинять меня в использовании Троянского коня.
How dare you tell him?
Как ты посмел рассказать ему?
How dare you That was pillow talk!
Как ты смеешь? Это был постельный разговор!
How dare you.
Как ты смеешь?
How dare you?
Как ты смеешь?
How dare you!
Как вы смеете?
How dare you address the Knight of the Queen's guard thusly.
Как ты смеешь обращаться так к Рыцарю личной гвардии Королевы.
How dare you banish her from seeing me.
Как ты смеешь запрещать ей видеть меня?
How dare you show your face in front of my children.
Как ты посмела показаться перед моими детьми?
How dare you?
Мы называем их формой.
How dare you show your face at this funeral!
Как ты посмел показаться на его похоронах!
- How dare you enter my chambers - without an invitation!
Давай сделаем это!
How dare you say that about me!
Как ты смеешь так обо мне говорить!
How dare you!
Как ты смеешь!
Oh, how dare you!
- Да как вы смеете!
How dare you?
- Как ты смеешь?
How dare you!
Да как ты смеешь?
How dare you! - Sir! Please, sir.
или я вызову полицию.
- How dare you.
- Да как ты смеешь?
How dare you!
Как вы смеете!
How dare you insult all we stand for, intruder?
Как ты смеешь оскорблять всё, за что мы боремся, нарушитель?
How dare you command me?
Как ты смеешь мной командовать?
How dare you accuse me of that.
Как смеешь ты обвинять меня в подобном?
How dare you counsel my son on his personal life without my permission.
Как ты смеешь давать советы моему сыну по поводу его личной жизни без моего разрешения.
How dare you!
Черт тебя!
- How dare you.
- Как ты смеешь!
- How dare you?
- Как ты смеешь?
You know, how dare you?
Да как ты можешь?
And how dare you betray me like...
И как ты смеешь предавать меня как...
How dare you.
Как ты смеешь.
How dare you tie her down!
Как вы смеете привязывать ее?
How dare you question me.
Как ты смеешь спрашивать меня.
- How dare you.
- Как ты смеешь.
How dare you.
Как ты посмел?
How dare you?
Как это?
How dare you speak to the goddess?
Как вы смеете поговорить с богиней?
How dare you call me the... N-word?
Как смеешь ты называть меня... словом на Д?
- How dare you talk to me like that?
- Как ты смеешь так разговаривать со мной?
So how dare you barge?
Так как же ты осмелился?
How dare you talk about her like that?
Не смей так о ней говорить!
- Whoa, hey! - How dare you talk about Terry that way?
Как ты смеешь так говорить о Терри?
Dr. Lahiri, how dare you.
Доктор Лахири, как вы можете?
Hup! How dare you?
- Как вы смеете?
How dare you!
Да как ты смеешь!
How dare you!
Не сметь!
Because I am sick of kidding myself about you and about this marriage and about the last 19 1 / 2 years of my life, and I am - - I don't know how you can dare turn my life into some...
Потому что меня тошнит от самообмана по поводу тебя и самообмана по поводу нашего брака и по поводу последних 19,5 лет моей жизни, и я.. я не знаю, как ты смеешь превращать мою жизнь в что-то...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]