English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I promise i will

I promise i will translate Russian

2,434 parallel translation
- I promise I will... I will behave.
- Обещаю, что буду себя хорошо вести.
If you end up killing this guy and going to prison, I promise I will wait for you, I promise.
Если ты в конце концов прикончишь этого парня и сядешь в тюрьму, обещаю дождаться тебя.
This one last thing and I promise I will be done with it.
я положу этому конец.
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
Всего одно предложение, Сай, и обещаю, что отстану от тебя.
reschedule for tonight. i promise i will get us out of here in time.
Обещаю, что освобожу нас отсюда вовремя.
If I achieve my goal... specifically, a new pair of quality pants... then I promise I will give back to the community, wearing said pants.
Если я достигну своей цели... точнее, получу новую пару качественных брюк... тогда обещаю, что верну долг обществу, нося вышеупомянутые брюки.
Why don't you come over tonight, and I promise I will do that thing that I told you I wouldn't do.
Почему бы тебе не заглянуть ко мне сегодня, и я обещаю сделать ту штуку, которую говорила что не буду делать.
I promise the relevance will become clear.
Обещаю доказать уместность этого.
- And... One other thing that I promise will make this a night you will remember forever.
- И... еще кое-что, что, обещаю, сделает эту ночь незабываемой.
But I promise you, concentrate on your game and the rest will come.
Сосредоточься на игре, а остальное придёт.
Yeah, I will. I promise.
Да, обещаю.
I don't know yet, but I promise you... we will find out.
Я еще не знаю, но я обещаю тебе... мы узнаем.
I promise you will not regret this.
Я обещаю, вы не пожалеете об этом.
I promise, I will.
Обещаю.
I promise you, we will get you the rest.
Обещаю, мы достанем недостающую сумму.
I promise, I will... don't say it.
Обещаю, я постараюсь... Не говори этого.
So tell me what it is, and I will help you, I promise.
Так что скажи мне что и я помогу тебе, Я обещаю
I think you wear it to hide that you're a coward, and I promise you, I will see you unmasked, prosecuted and sent to prison.
Думаю, ты носишь его, чтоб скрыть, что ты трус, и обещаю, я разоблачу тебя, засужу и отправлю в тюрьму.
I promise you, for 90 minutes, your mind will travel to places you have never been.
Я обещаю тебе, за 90 минут твой разум посетит такие места, где ты ни разу не была.
Oh, and I promise tomorrow I will do my best to be more prepared.
Я обещаю, что завтра я постараюсь быть более подготовленным.
I promise you I will make that choice every day.
Я обещаю тебе, я буду делать этот выбор каждый день.
"I will come to you and fulfill my gracious promise and bring you back to this land."
"Я приду к вам и выполню мое снисходительное обещание и возвращу вас на эту землю."
"I will come to you and fulfill my gracious promise and bring you back to this land."
"Я приду к вам и выполню своё снисходительное обещание и верну вас назад на ту землю".
Oh, I promise, you will not regret this.
Я обещаю, вы не пожалеете.
Kemal, please let me go. We will leave, I promise.
Кемаль, отпусти меня, прошу тебя.
You will be free, I promise.
Ты будешь свободна, обещаю.
And I promise ya, we will make it.
И обещаю, что мы справимся.
We will, I promise. As soon as I finish these missions, and as soon as you talk to your father.
Как только я закончу с миссиями, а ты поговоришь с отцом.
But I will call you if I hear anything, I promise. If I know Catherine, she's perfectly in control. Okay?
Но я позвоню вам если услышу что-нибудь, я обещаю.
Santiago, I know that you hate Halloween, but stick with me, and I promise you, you will love it.
Сантьяго, я знаю, что ты ненавидишь Хэллоуин, но проведя время со мной, обещаю, ты его полюбишь.
And I promise next time I'll get you a gypsy cab to come here... if any of them even will.
И я обещаю, в следущий раз я достану тебе цыганское такси, чтобы приехать сюда если хотя бы одно из них приедет
- I promise that I will.
- Я обещаю вам это.
If you tell us everything we need to know, I promise we will put you in a federal prison far away from California.
Если ты скажешь нам всё, что нам нужно, обещаю, мы поместим тебя в федеральную тюрьму подальше от Калифорнии.
I promise that is the last lie that I will ever tell you.
Я обещаю, я соврал тебе в последний раз.
I promise you, this lady and Dr. Sweets will make sure that you live in a good neighborhood, go to a good school.
Я обещаю, эта дама и доктор Свитс сделают все, чтобы ты жил в хорошем районе. Чтобы ты ходил в хорошую школу.
If you do me this favor, the next time you give birth, I promise you I will get you the celebrity suite.
Если окажешь эту услугу, то следующие твои роды будут проходить в палате люкс.
I will be as positive as a proton, I promise.
Я буду позитивным, как протон, обещаю.
'I want to promise you that the time will come when we are together.
Я хочу пообещать тебе, что время, когда мы будем вместе, наступит.
I promise that I will do everything in my power to get justice for Darcy.
Я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы добиться справедливости для Дарси.
You get in there one time... one time... and I promise you you will never be afraid again.
У тебя получится со временем, и я обещаю, ты больше не будешь бояться.
Well, if you don't bring Bonnie back from the other side, then you'll be breaking your promise to Elena, and idea of jeopardizing your relationship brings me this perverse amount of joy, so I've decided not to help you, Damon, and I will see you soon.
Итак, если ты не вернешь Бонни с другой стороны, тогда ты нарушишь обещание, данное Елене и идея поставить под угрозу ваши отношения приносит мне это ошибочное количество веселья и я решил не помогать тебе, Деймон и скоро увидимся
I promise, it's only a matter of time before we locate him and bring his captors to justice, and, in the end, they will beg for mercy.
Обещаю, это всего лишь вопрос времени, когда мы найдем его а его похитители понесут ответственность и, в итоге, они будут молить о пощаде.
I promise, but so will everyone else.
Обещаю. Как и все остальные.
If we have sex tonight, the only thing that will change is that you will have broken a promise, and I know how that feels.
А если мы переспим сегодня, единственное, что изменится, так это то, что ты нарушишь свое обещание, я через это уже проходила.
I promise you this will never happen again.
Я обещаю, это никогда не повторится.
Can I trust that you will keep your promise?
Сможешь сдержать своё обещание? Могу я тебе доверять?
Queen Catherine and I cannot promise that the guilty parties will not suffer.
Королева Екатерина и я не можем обещать, что виновники не пострадают.
I just want you to promise that it will never, ever happen again.
Только пообещай мне, что этого никогда больше впредь не повторится.
I promise you will meet with my extreme displeasure.
Я обещаю вы встретите моё крайнее неудовольствие.
I promise that I will try not to yell so much.
Я обещаю, что постараюсь не кричать так много.
- I will behave, I promise.
- Я буду вести себя хорошо, обещаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]