English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I promise you

I promise you translate Russian

8,356 parallel translation
I promise you.
Обещаю.
I promise you that anything I find out about this investigation, I'll let you know first as soon as I find it out.
Я обещаю, что всё, что узнаю в ходе расследования, я расскажу тебе сразу же.
I promise you, tonight when I get back from jury duty, I will explain it to her in a way that she'll listen to, unlike your way, where she'll rip your dingle off and sew it back on your head like a unicorn horn.
Обещаю, когда я вернусь сегодня вечером из суда, я объясню ей это таким образом, что она поймёт, в отличие от твоего способа, после чего она оторвёт тебе кое-что и пришьёт его тебе на макушку как рог единорога.
I promise you won't be sorry.
Ты не пожалеешь.
I promise you, I promise I am gonna help you find your mother.
Я обещаю тебе, я обещаю, что я помогу найти твою маму.
I promise you.
Я обещаю.
Hey, look, I promise you that after I'm done, then... we'll pick up where we left off.
- Но обещаю, как только мы закончим, мы с тобой продолжим то, что делали.
But I promise you, ladies, I got music coming very soon. Very soon. Next question.
Но обещаю, дамы, очень скоро я вернусь к музыке.
I promise you this, whatever those rumors you're hearing about my family, they're just that, baby, media lies.
какие бы сплетни не распускали о моей семье, всё это обычная ложь.
If somehow you get through all of this, I promise you I won't make the same mistake again.
Если ты каким-либо образом это переживешь, я обещаю, что не повторю свою ошибку.
But I promise you, it's there.
Но я тебя уверяю : она есть.
I promise you, as long as I am here, your family will be cared for.
Я тебе обещаю, пока я жив, твоя семья не будет нуждаться.
- I promise you it's mine.
- Я клянусь вам, что он мой.
But I promise you one thing : One dinner together and you'll never see Jorge again.
Обещаю тебе, после того, как мы поужинаем вместе, ты больше никогда не увидишь Хорхе.
If you help me, I promise you'll see Mom again.
Если ты поможешь мне, обещаю, что ты вновь увидишься с мамой.
We will fix this, I promise you.
Мы исправим это, я обещаю.
And I promise you, as long as you remain loyal and of use to me, I will bring you unlimited power unlike anything this world has every seen.
И я обещаю вам, что если вы останетесь преданными и полезными мне, я наделю вас безграничной властью, которую вы никогда еще не видели.
And that I promise you.
И это я тебе обещаю.
I promise you, no harm will come to me under Miss Carter's watch.
Я обещаю тебе, мне никто не причинит вреда под присмотром мисс Картер.
I promise you.
Я обещаю тебе.
I promise you, this won't hurt a bit.
Обещаю, будет совсем не больно.
I promise you, everybody on the street is going to be very concerned for your safety.
Обещаю, все на вашей улице будут очень заинтересованы в вашей безопасности.
Now, I promise you I'm not giving up.
А теперь, я даю вам слово, что не сдамся.
I promise you I will be your dream client from now on.
Я обещаю тебе, что отныне буду клиентом твоей мечты.
I know we haven't always seen eye-to-eye, and I haven't been the most professional, but I promise you I will be your dream client from now on.
Я знаю, мы не всегда сходились во мнениях, и я вела себя непрофессионально, но я обещаю тебе, что отныне будут клиентом твоей мечты.
I know you've lost your sense of why we do this, but I promise you, it matters.
Я знаю, что ты потерял смысл в то, почему мы это делаем, но обещаю тебе, это важно.
I promise you won't be disappointed.
Одно обещаю вы не будете разочарованы.
You hid me in the closet, made me promise that no matter what I heard, I'd stay put.
Вы спрятали меня в чулане, взяли с меня обещание, что неважно что я услышу, я должен сидеть смирно.
You're gonna grow to love me, I promise.
Даже полюбишь меня, обещаю.
So I need you to promise me something.
Так что пообещай мне кое-что.
You promise Thorn will never know I was here, right?
Вы обещаете, что Торн не узнает о том, что я был здесь, да?
I will get you back in there soon, man. I promise.
- Я тебя скоро вызову, обещаю.
Look, Mrs. Calhoun, I can promise you, whatever happened in the past, HAKEEM : I'm gonna take care of Anika and our baby.
- Мисс Калхун, обещаю вам, что бы ни было в прошлом, я позабочусь об Анике и ребёнке.
I can't promise you we'll always do the right thing.
Я не могу обещать тебе, что мы всегда будем поступать правильно.
I'll give up without a fight if you promise to leave Max alone and take me to the facility where Sameen Shaw is being held.
Я сдамся без боя, если ты обещаешь оставить Макса в покое и отвести меня туда, где содержится Самин Шоу.
I can promise you one thing, that she will not be here long.
Я обещаю тебе, что она не пробудет здесь долго.
I can try, but I can't promise you anything.
Ну, я могу попробовать, но ничего не обещаю.
But I want you to promise me that before you try what you were doing earlier you'll call me, no matter what time, and we'll figure it out, okay?
Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что прежде чем снова сделать то, что ты пытался сегодня, ты позвонишь мне, в любое время. И мы посмотрим, как это решить, ладно?
All I can promise is that I won't let you down.
Единственное, что я могу тебе пообещать, что я тебя не подведу.
I promise to wear the periwinkle tie you knitted for me.
Я обещаю носить фиолетовый галстук, который ты связала для меня.
I promise I will protect you... to my dying day...
Я обещаю Я буду защищать тебя... до самой смерти.
But I promise, I won't say a word. As long as you drop whatever it is that you're doing and come with me back to New York...
Но я обещаю, что буду молчать, если ты прекратишь делать то, что вы тут делаете, и вернешься со мной в Нью-Йорк.
So I need you here and now to promise me that you won't hurt that sensitive kid.
Поэтому мне нужно, чтобы здесь и сейчас ты пообещала мне... что не обидишь этого чувствительного мальчика.
I'm serious, sir. I'll have you towed. I promise.
Я не шучу, сэр, я вас отбуксирую, уверяю вас.
I need you to promise me that Arya will pass this test.
Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что Арья сдаст этот тест.
Well, I'd love to promise you that, but, um, you know, she still has to take the test.
Я хотел бы пообещать, но, знаете, она еще не писала этот тест.
If I give you a ride, you gotta promise me, like, 20 good minutes, okay?
Мы прокатимся, а ты обещаешь хорошо поработать 20 минут, хорошо?
♪ And I'm making you a promise ♪
♪ И я обещаю тебе ♪
All I can do is promise you that I am different.
Все, что я могу сделать, это пообещать тебе, что я изменилась.
I can promise you... they will never trace it back to you.
Я могу обещать тебе... Они никогда не смогут тебя выследить.
I promise I'll do whatever you want.
Я сделаю все, что захотите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]