English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just listen to yourself

Just listen to yourself translate Russian

47 parallel translation
Just listen to yourself!
- Разве вы не помните?
Just listen to yourself.
Ты только послушай себя.
Just listen to yourself, Johns.
Посмотрите на него.
He was a deadbeat! - Just listen to yourself.
- Да, он был слабак. - Ты только послушай себя,
Just listen to yourself... Me, me, me...!
Послушай, как ты говоришь.
- Just listen to yourself, Lars!
- Прислушайся к себе, Ларс!
Just listen to yourself.
Прислушайся к себе.
Just listen to yourself.
- Послушайте себя!
Just listen to yourself.
Только послушай себя.
- Just listen to yourself!
- Ты только послушай себя!
Ah, do you ever just listen to yourself?
О, да ты хоть когда-нибудь сам себя слышишь?
My God, just listen to yourself!
Господи, только послушай себя!
Just listen to yourself.
Просто послушай себя.
Neither beautiful and just listen to yourself,
Ни красивее, а просто слушать себя,
Just listen to yourself!
Просто послушай себя!
Just listen to yourself and make sure you tell yourself the truth.
Слушайте только себя, но удостоверьтесь, что говорите себе правду.
Just listen to yourself!
Просто прислушайся к себе!
- Just listen to yourself, fueled by your delusions of persecution.
- Только послушай себя, тобой движет мания преследования.
Just listen to yourself!
Как ты заговорил.
ALEX : Kara, just listen to yourself.
Кара, только послушай себя.
Just listen to yourself, to that voice in your head.
Просто прислушайся к себе, к голосу у себя в голове.
Just listen to me, calm down, pull yourself together, listen.
Выслушайте меня, успокойтесь, возьмите себя в руки и выслушайте.
- Just listen to me... - You are forgetting'yourself now.
- Послушайте только!
- Just position yourself under the bar and listen to me.
- Просто встань под штангой и слушай меня.
And listen, any time you need a weekend to yourself and you want me to take that annoying husband off your hands, just let me know.
И слушай, если захочешь устроить личные выходные и, что бы я забрал у тебя твоего назойливого мужа, дай мне знать.
- I just want you to listen to what you're saying about yourself.
- Я хочу, чтобы вы послушали что вы сами о себе говорите.
You listen to people's problems so you can probably sit on your porch at the end of the day and just tell yourself...
Вы слушаете проблемы людей, и, возможно, вы можете сесть на свое крыльцо в конце дня и просто сказать самому себе...
Calm yourself, calm yourself and just listen to me.
Успокойтесь, успокойтесь и просто послушайте меня.
Listen, I'm just saying you can remain uncooperative or you can try to lie and then perjure yourself.
Слушай, я просто говорю ты можешь и дальше отказываться сотрудничать или попытаться врать и лжесвидетельствовать
I mean just picture yourself sitting beside a highway trying to listen to a conversation in a moving car, you can't, right?
Представь, как будто ты сидишь у скоростного шоссе и пытаешься подслушать разговор, который происходит внутри проезжающего автомобиля, - это невозможно, правильно?
Listen, you could spend all night trying to get to the guy or you could just go into his firm yourself and look.
Послушай, ты можешь всю ночь пытаться к нему подойти, либо просто пойти в его фирму и все посмотреть.
Alice, can you just stop and listen to yourself for a second?
Элис, хоть на секунду притормози и послушай, что ты несёшь!
Listen, Ronald, we're just trying to give you a chance to explain yourself.
Рональд, остановитесь на минутку, мы пытаемся дать вам шанс объяснить нам все.
Listen, I understand that you got yourself all settled here, and you picked a real great spot for yourself, but I just wanted to know if you would consider moving the six feet back to Bluebell just for the day?
Слушай, я понимаю, что ты поселилась здесь и ты выбрала действительно отличное место для себя, но я просто хочу знать может ты рассмотришь переезд на шесть футов назад в Блубелл всего лишь на на день?
I just don't understand why it's such a big deal to listen to the doctors and start taking care of yourself.
Я просто не понимаю, почему так сложно прислушиваться к докторам и начать заботиться о себе.
Tell me how you really feel. And you shouldn't have to sit there and listen to some blowhard talk about dentistry just to prove a point to yourself.
И ты не должна была просто сидеть и слушать, как какой-то хвастун говорит о стоматологии, чтобы что-то себе доказать.
Well, listen, if that's really how you feel, why don't you just tell Louis that you want to bow out because you don't trust yourself around me?
Знаешь, раз уж ты всё решила, скажи Луису, что не хочешь вмешиваться, потому что не доверяешь себе, когда я рядом.
I would just stare into your beautiful eyes all night and listen to you talk about yourself.
Я бы просто смотреть в твои красивые глаза всю ночь и слушать, как ты рассказываешь о себе.
Listen, I-I-I just want you to keep making good decisions for yourself.
Слушай, я просто хочу, чтобы ты не принимала поспешных решений для себя.
Listen, I wanna talk to you because you're not yourself right now, you're like in this other head space, and, uh, I just wanna talk to you about, like...
Слушай, надо поговорить, потому что сейчас ты - это не ты. Ты как будто в другом мире, я просто хочу поговорить об этом...
Listen, Josh, just because Caroline is engaged doesn't mean you need to go start feeling - all bad about yourself.
Послушай, Джош, только потому что Кэролайн обручена это не значит, что ты должен чувствовать себя плохо.
Any lie can become the truth - if you tell it to yourself enough. - Just please listen to me.
Любая ложь может стать правдой, если долго повторять ее себе.
Listen, Chip, do you think that you might want to take a little time for yourself and just sort of get away and be out of the public eye?
Слушай, Чип, как думаешь, ты сейчас хочешь какое-то время побыть наедине с собой и исчезнуть с глаз публики?
Just... listen to yourself breathe.
Просто слушай своё дыхание.
And you yourself, My Lord, might know how much gold is buried under the Great Pyramid of Giza if you would just listen to the voices that are all around...
А вы сами, Ваша честь, должны знать, как много золота похоронено под пирамидой Хеопса в долине Гиза, если бы вы просто слушали те голоса вокруг...
And you yourself, My Lord, might know how much gold is buried under the Great Pyramid of Giza if you would just listen to the voices that are all around us!
А вы сами, Ваша честь, должны знать, как много золота похоронено под пирамидой Хеопса в долине Гиза, если бы вы просто слушали те голоса вокруг!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]