English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just listen

Just listen translate Russian

4,770 parallel translation
[Taps case] Just listen to it, okay?
Просто послушай, ладно?
You just listen to what other people want you to do and to the opposite.
Просто слушай, что другие люди говорят тебе делать, и делай всё наоборот.
- Juliette, please, just... just listen.
- Джулиетт, пожалуйста, просто... просто послушай.
You don't have to talk to me, just listen.
У вас нет поговорить со мной, просто слушай.
Just listen. Everybody just fucking listen.
Слушайте, засранцы.
Kala, please, just listen.
Кала, пожалуйста, послушай.
Please, just listen.
Прошу, выслушайте.
- Then just listen. Forging my name on a Level Five?
Подделываешь мою подпись на ордере пятого уровня?
Please, just listen to me.
Прошу, выслушайте. Выслушайте меня.
- Just listen to yourself, fueled by your delusions of persecution.
- Только послушай себя, тобой движет мания преследования.
Wait, just listen to me.
Стой, послушай меня.
Just - - just listen.
Просто... просто послушайте.
- Just listen, you'll see.
- Просто слушай и поймёшь.
Just listen to me, okay?
Просто послушай меня, ладно?
Just listen.
Просто послушайте.
Life would be so much easier if you just listen to me the first time.
Жить было бы куда проще, если бы ты научился меня слушаться.
Just listen closely.
Слушай внимательно, пацан.
Don't ask, just listen to me.
Не спрашивай, просто слушай.
Just listen.
Просто послушай.
- Just listen.
- Погоди.
Look, just listen, all right?
- Просто послушайте, ладно?
Hey, just listen to me. Listen, listen.
Послушай меня, просто послушай!
Just listen to me, I have to practice.
Послушай меня, мне нужно тренироваться.
Gwen, just listen to me.
Гвен, просто послушай меня.
Listen, if... i... if you need me out there, just give me a look, okay?
Слушай, если я... если я тебе понадоблюсь там на сцене, просто подмигни мне, ладно?
Listen, I just wanted to go over a few details about tomorrow's spotlight segment with Robin.
Слушай, я хотела пробежаться по деталям твоего завтрашнего интервью с Робин.
But listen, just so you know, I'm bringing someone.
Но слушай, хочу предупредить, я приду не один.
Listen, let's just hope he's alive, okay?
Слушай, будем надеяться, что он хотя бы жив.
I tried to dissuade her, but she just wouldn't listen.
Я пытался отговорить ее, но она меня даже не слушала.
You just need to listen, Hera.
Просто послушай меня, Гера.
Okay, listen, I just want to say this.
Ладно, слушайте!
That's fine. We just want you to listen.
Мы хотим, чтобы ты просто нас выслушал.
Just fucking listen, Marty.
Выслушай меня, мать твою!
I just woke up from a seven-year coma and found out my finance stopping visiting after six months, so spare me your sob stories and listen carefully.
А я очнулась после семилетней комы и обнаружила, что мой жених перестал навещать меня через полгода после нападения. так избавьте меня от ваших рыдать историй и внимательно слушайте.
Listen, I know that you were just trying to do your job.
Слушай, я знаю, ты пыталась делать свою работу.
Just shut up and listen.
Просто заткнись и слушай.
And while you're at it, why don't you just never listen to me again!
И раз тебе так сложно, можешь вообще никогда меня не слушать!
Listen, kid, you may be going through the epic cinemascope trial of your life right now, trying to be you, but don't forget the rest of us aren't just extras.
Слушай, малыш, сейчас ты проходишь эпическое испытание на публике в своей жизни, пытаешься быть собой, но не забывай, что остальные не только массовка.
Listen, it's none of my business, I didn't look at any of it, I just thought it might help you figure out where you came from.
Слушай, это не моё дело, и я туда нос не совала, просто подумала, что это поможет тебе понять, откуда ты родом.
Just listen.
Просто слушай.
When I get back to my apartment, I just want to hide under the covers and listen to really sad Adele songs.
Когда я прихожу домой, мне хочется забиться под одеяло и слушать грустные песни Адель.
Listen, I just had some down-time, and I don't do well with idle hands.
Слушай, у меня было время для притирки, но я не хочу больше бездельничать.
Listen, you can just leave the child-rearing to me.
Тогда оставь воспитание мне.
Harry, please, just call me or the restaurant as soon as you get this. All right, everyone, listen up.
Гарри, прошу, перезвони мне или в ресторан как только сможешь.
I listen to you... just not when it's about font.
Я слушаю, только не когда это о шрифте.
Listen, you just sit back and relax, okay?
Слушай, просто сядь удобней и расслабься.
Listen, if you change your mind, just come and find me.
Слушай, если передумаешь, просто найди меня.
They just don't listen.
Они просто не слушают.
Listen, Clive, I just want to say how much I...
Слушай, Клайв, я лишь хочу сказать как сильно...
Listen, we can't just put anyone on Shaw.
Послушай, мы не можем просто кого-то приставить к Шо.
Listen, he's gonna be okay, so if you just let me finish...
Слушайте, с ним все будет хорошо, поэтому просто дайте мне закончить...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]