English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mean to you

Mean to you translate Russian

17,144 parallel translation
What does Bratva mean to you, Oliver Queen?
Что значит для тебя Братва, Оливер Квин?
I didn't mean to do this to you.
Я не хотел этого.
I mean, you told Captain Cold that Barry was The Flash in order to protect your brother.
Ты же выдал Капитану Холоду, что Флэш это Барри, чтобы защитить брата.
Well, I mean, I'm sure you think that it's a great thing to have powers, but sometimes, it's not so great.
Ну, знаешь, уверена, что ты считаешь, что иметь силы - это классно, но иногда это совсем не так.
I mean, you got to use your head.
Ты должен думать, использовать свою голову!
Yeah, well, I mean, I was only able to do it'cause you believed in me, so...
Я справилась со всем только благодаря тому, что ты верил в меня, так что..
I mean, he told me to stay back, but I didn't listen, you know?
Он просил меня не лезть, но я не послушала.
But that doesn't mean you have to like it.
Но это не значит, что тебе она по душе.
I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions, I don't know ; I think that you could really help bring my skills up to... snuff.
Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень.
I mean, can you imagine what it would be like to have those powers?
Можешь представить, каково это – обладать такими способностями?
Plus it would mean you have more time to actually be here.
А ещё у тебя будет больше времени, чтобы работать здесь.
I mean, you can't seem to be around the guy for more than two minutes without acting widgy, and sooner or later, he's going to ask why.
Ты через две минуты с этим парнем начинаешь вести себя дёргано, и рано или поздно он спросит, почему.
You told me I was retrieving a single antique piece of pottery from a residence where nobody was home, but not a single part of that description - turned out to be true. - What do you mean?
Ты сказал забрать одно антикварное изделие из дома где никого нет, но ничего из этого описания не оказалось правдой.
I mean, you have no escape plan, there's nowhere to go, - there's nothing that you can do.
У тебя нет плана побега, некуда идти, ты ничего не можешь сделать.
Why are you so mean to me?
За что я вообще ценю тебя?
You mean to tell me Danny Williams is down in Vegas with a bunch of 13-year-old Beliebers?
Говоришь, что Дэнни Уильямс поехал в Вегас с кучкой 13-летних Белиберш?
I mean, it took you all of, what, an hour to get to me?
Сколько вам понадобилось, чтобы добраться до меня – час?
I mean, you give them the app for free, and then they got to pay if they want to keep playing for the power-ups and the boosts or whatever you call it.
В смысле, вы даёте им приложение бесплатно, а потом, если они хотят продолжать играть, им приходится платить за всякие спец-способности и усиления, или как это называется.
I mean, biology tells us that in order to poop, you have to eat, and I control the food supply.
В смысле, биология гласит, чтобы покакать, тебе надо поесть, а я контролирую раздачу пищи.
I didn't mean to cramp your style, but, uh, you know, it was worth it, right?
Я не хотел портить тебе день, но оно того стоило, да?
I mean, are you always immune to this?
То есть, ты никогда не испытываешь подобного?
You want the last two years of your life to mean something?
Ты хочешь, чтобы последние два года твоей жизни что-то значили?
I didn't mean to disturb you.
Не хотел тебе помешать.
Does this mean you've been seeing her and lying to us the whole time?
И это значит, что ты встречался с ней, и всё это время врал нам?
I mean, you guys are right to take that stand.
То есть, вы парни поступили правильно.
I mean, now that you've been lying to me for months, now that I called Miranda Frank a fucking whore, now that I thought that I was going crazy because I knew... because I knew something was wrong.
Теперь, когда ты врал мне много месяцев, теперь, когда я назвала Миранду Фрэнк шлюхой, теперь, когда я думала, что схожу с ума, потому что знала... потому что знала, что что-то не так.
I really want you to understand what leaving will mean for him.
я так хочу объяснить тебе, что для него значит уйти.
You have to find out what they mean.
И тебе надо узнать, что они значат.
You mean to barter for your life.
Ты хочешь сказать, обменять на твою жизнь?
I mean, if you did, I wouldn't have to keep bothering you about it.
Если б интересовали, я б тебя на этот счёт не донимала.
Oh! Oh, you mean like when I told you how important getting the weather job was to me!
Типа того, что я сказал, как важно мне было получить работу ведущего?
You know, just when I think we're making progress in our relationship, we revert to our old patterns where thoughts and feelings go unexpressed. I mean, if he didn't want to go shopping with me, why didn't he just say so?
я только подумала что у нас есть прогресс в отношениях как мы возвращаемся к нашим старым проблемам где мысли и чувства остаются невыраженными я имею в виду, если он не хочет идти по магазинам со мной почему бы ему просто не сказать об этом?
You don't, as leader of the free world, tell this city, I mean, this great city, which by the way, gave more of its sons and brothers to every war, you know, since we kept the British from crossing the Hudson River.
Лидер свободного мира не говорит этому городу, великому, который, кстати, отдал больше своих сыновей на все войны, ну, с тех пор, как мы не дали британцам перейти Гудзон.
I mean, I know I shouldn't be telling you that,'cause here I am trying to get a job, but...
Понимаю, что зря рассказываю, ведь пытаюсь получить место, но...
I mean, at the time you were... you were just trying to cheer me up, so...
В смысле, тогда ты... ты просто пытался меня поддержать...
I mean, you got me back into it just when I was this close to pulling the plug on the whole thing.
Ты вернула меня к этому, когда я был близок к тому, чтобы всё забросить.
I mean, you know, he's definitely a... a rescue, might pee on the carpet from time to time, bark at a minority, hump some legs.
Я о том, что он определенно.. как пес : может мочиться на ковер время от времени облаять кого-то, насиловать ногу.
Settle down, Vests, just'cause you can't fire her doesn't mean you have to take it out on us.
Успокойся, Уэстс, то, что ты не можешь ее уволить, не значит, что нужно срываться на нас.
It would mean a lot to her and to me, of course, if you would come.
Это многое бы для нее значило, и для меня, конечно, если бы ты смогла прийти.
So, in honor of this totally arbitrary milestone, your friends and family have put together a bit of a tribute to show you just how much you mean to them.
Итак, в честь этого важного события твои друзья и родственники собрались вместе для маленького поздравления, чтобы показать, как много ты для них значишь.
Uh, yeah, well, you know, I mean, it wasn't... it wasn't going to be the only school I applied to.
Ну да, знаешь, я имею в виду, это... это не единственный университет, куда я подал заявление.
I mean, you're gonna need to get rid of half the furniture - and all of this... clutter. - ( piano music playing )
Вам нужно избавиться от половины мебели и этого... беспорядка.
I didn't mean to stress you out.
Я не хотела тебя утомлять.
You don't have to be mean.
Тебе не нужно чье-то понимание.
Commodore, I don't mean to be rude, but I thought you were dead.
Коммодор, не хочу грубить, но я думал, что ты сдох
- You mean we won't get fed? - Yeah, we got to eat.
То есть, нас не покормят?
You mean drink scotch and pretend to vacuum?
То есть пить скотч и делать вид, что убираюсь?
I was with you when you got it, and I don't mean to make you uncomfortable, but I was so angry at you, and now that I've seen you, I just miss you.
Я была с тобой, когда ты его сделал, и я не хочу причинять тебе неудобства, но я была так на тебя зла, а теперь, когда увидела, я так по тебе соскучилась.
I mean, I get that you wanted to move away and start a new life, but you didn't have to cut me out of it!
Я понимаю, что ты хотел уехать и начать новую жизнь, но не нужно было меня из нее исключать.
I don't know, you guys. I mean, I'm just back to work here.
Ну не знаю, я только начала снова здесь работать.
I don't mean to make you feel uncomfortable.
Не хочу, чтобы ты чувствовал себя не комфортно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]