English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Out with you

Out with you translate Russian

13,736 parallel translation
I'll walk out with you.
Я провожу тебя до выхода.
I know things, uh, didn't work out with you and Caleb, but I hope that we can still be friends.
Я знаю, у вас с Калебом ничего не получилось, но надеюсь, мы всё ещё можем быть друзьями.
Waverly should be hanging out with you.
Ж : Вейвэрли надо было тусоваться с тобой.
Honestly, I think the only thing that I would miss is hanging out with you.
Если честно, думаю, скучать я буду только по одному, по работе с тобой.
Both of you girls, out with you!
М : На выход, девушки!
Okay, I am stoked to be out with you.
Ладно, я счастлив быть с тобой.
Because you only wanted to get married after you found out I was guilty, and I didn't want to start our life out with another secret.
Потому что ты захотела выйти за меня, лишь узнав, что я виновен, и я не хотел начинать нашу жизнь с еще одного секрета.
If you want to meet with me, you'll figure out a way.
Если хочешь встретиться, придумаешь как.
Oh, you had me out of my mind with worry.
Ох, ты заставил меня поволноваться.
Oh, all I heard was how much you wish things had worked out with Scarlet.
О, всё, что я слышала, было, как ты сожалеешь, что у вас не получилось со Скарлетт.
All right, you ready to hang out with a bunch of maniacs?
Ну что, ты готов поиграть с кучкой маньяков?
Exactly, and that's the only thing that's gonna keep you out of jail and with your son.
Именно, и только поэтому вы не сядете в тюрьму и останетесь с сыном.
Well, if you did, and you held him in your arms with blood coming out of his head from a gunshot wound, we wouldn't be standing here right now.
Если бы были и вы держали его голову в руках, в то время, как из неё льётся кровь из-за пулевого ранения, мы бы с вами тут не стояли.
Just because you hang out with kids all day doesn't mean we're playing a game.
Только потому что ты целые дни проводишь рядом с детьми, не значит, что мы тут в игры играем.
So what happens if you do something that you're, like, not supposed to do, like hanging out with me?
А что будет, если ты станешь делать что-то, что не должен, типа, тусить со мной?
Whatever is going on between you and your husband has nothing to do with me, so work your fucking marital problems out... You are nobody!
Что бы ни происходило между тобой и твоим мужем, это меня не касается, так что решай проблемы своего сраного брака...
Plus, I miss being out on the field with you.
Плюс, я скучаю быть на поле с тобой.
If you don't want to come out in the field with us anymore...
Если ты больше не хочешь выезжать с нами...
Do you know anything about this guy Sarah's out with?
Ты что-нибудь знаешь о парне, с которым Сара пошла на свидание?
You left me in Nice holding the bill for that horrifically vandalized hotel suite, and then I find out three weeks later, you're gallivanting around Rome with a woman?
Ты оставил меня в Ницце со счетом за чудовищно разгромленный номер, а три недели спустя я вижу, как ты прогуливаешься по Риму с женщиной?
Then the floor fills with carbon dioxide, the fire goes out, the doors close again and you'll be trapped wherever you are.
Этаж будет заполнен углекислым газом, огонь погаснет, двери снова закроются и вы окажетесь запертыми там, где будете находиться.
You just gave credit to Shelby, who had nothing to do with whatever you just found, and yet you still want me to talk her out of reconnecting with her parents.
Ты только что оказал услугу Шелби, которая понятия не имеет о том, что ты там только что нашел, и все же ты хочешь, чтобы я отговорила ее от встречи с ее родителями.
I'm working closely with your wife to get you out of this.
Я тесно сотрудничаю с вашей женой, чтобы вытащить вас отсюда.
So... now that you're out of a job, you coming with us?
И так... сейчас когда ты свободна, ты можешь присоединиться к нам?
You mind helping me out with this one?
Поможешь мне с этим делом?
I, um, I have to go out, just for a little while, but you stay here with Auntie Cosima.
Цыпленок, мне... нужно ненадолго отлучиться а ты останешься здесь с тетушкой Косимой
Susan gets to restart human cloning with new lab rats to study the genome, and in return, you get that bot out of your face and we get to collaborate on a cure.
Сьюзан возобновляет человеческое клонирование с новыми лабораторными крысами для изучения генома, а взамен ты получаешь червя из твоего лица и мы участвуем в работе над лекарством.
But it doesn't throw the deformed baby out with the bathwater, if you know what I mean.
Но это не значит смывать изувеченного ребенка вместе с водой в ванне, если вы понимаете о чем я.
( yelling ) LINDA : Louise, can you please go away and come back with a smile on your face and no words coming out of it? Thank you!
Луиза, не могла бы ты исчезнуть и вернуться с улыбающимся ртом, и что б никакие слова не выходили из него?
she, like the others, was still entirely oblivious to Jay's presence inside that tent, and with everyone in their place, you had less than a minute to get backstage, kill Zoe, make your way back out front again and recover your camera
присутствия Джея в этом шатре, а поскольку все были на своих местах, у вас было меньше минуты, чтобы попасть за кулисы, убить Зои, снова вернуться на своё рабочее место, взять камеру и сделать финальные снимки вечера -
Let's go figure out what to do with you.
Придумаем, что делать с тобой.
So, basically, you gave out a few wood shampoos, rousted a few black and Latino gangs, fooled around with some girls and took meals on the arm.
То есть, ты пару раз кому-то врезал дубинкой, арестовал несколько черных и мексиканских банд, бесплатно ел и крутил шашни с парой девчонок.
So you ever sit out a 10-13 again, you can find somebody else to ride with.
Так что, если ты ещё раз проигнорируешь код 10-13, то можешь искать себе нового напарника.
Why don't you go hang out with Tamara?
А почему ты не тусишь с Тамарой?
And I've been there longer than you, and I want a job at Idea Bin when I graduate, and if that means hanging out with Lizzy, then, yeah, that's what I'm gonna do.
А я здесь стажируюсь дольше тебя, и после универа хотел бы получить работу в Idea Bin, и если это означает тусоваться с Лиззи, то значит именно это я и буду делать.
Deal with it, Axel. You should have left them out there.
Смирись, Аксель.
Wow, you've really decked out your workspace with a lot of... dolphin pictures.
Вау, ты действительно оборудовала все свое рабочее пространство множеством... картинок дельфинов.
So if you run around the city fast enough to create a refracting field, the device can send out a pulse that'll bounce off of it, split apart, and collide with itself over and over.
Если ты пробежишь вокруг города со скоростью, достаточной для создания преломляющего поля, устройство сможет отправить пульс, который отскочет, разделится и столкнётся с собой снова и снова.
Being out there with you guys, fighting meta-humans, saving people...
Быть с вами, ребята, бороться с мета-людьми, спасать людей...
Here, you can see Heidi Turner's mother Photoshopped with a penis in her mouth after she defended her daughter's right to sit out the national anthem.
Здесь вы можете видеть, как ко рту матери Хейди Тёрнер был прифотошоплен член, после того, как она защитила право дочери сидеть во время национального гимна.
And you bought this place with the money you made working at the tech companies, so... it kind of all evens out, right?
А ты купил эту хату на бабки, которые заработал в компьютерной фирме, так что все справедливо, да?
Look, Kyle, I think it's great you're trying to patch things up with everyone, but the truth is, Eric and I are just kind of out of it now.
Кайл, здорово, что ты хочешь всех помирить, но мы с Эриком теперь далеки от всего этого.
You know what would be nice? If I found out what Laurie wanted to do with my company from her instead of the fucking Internet.
Было бы неплохо узнать о судьбе моей компании от Лори, а не из Интернета.
Hey, when you check out the settings view, can you let me know if there's something weird that happens with the submit button?
Да, кстати, если на экране настроек будет глючить кнопка "Подтвердить", дай мне знать.
I'm happy to go out as long as I take you with me.
- Объясню понятными для тебя терминами.
I was devastated... when I found out Fitz was having an affair with you.
Я была в шоке... когда узнала, что Фитц изменяет мне с тобой.
Would you like to go out with me, Susan.
Вы хотели бы пойти со мной куда-нибудь, Сьюзен?
And so when you are out with a woman, and it seems like you might... have a good time, the guys in the bunker call it... - Wild Carding. - Yeah.
И поэтому, когда вы находитесь с женщиной, и кажется, что вы можете... хорошо провести время, ребята в бункере называют это... — Неоднозначным фактором.
I can't get this song out of my head and I thought it might have something to do with you, crazy as that sounds.
Я не могу выбросить эту песню из головы, и я решила, что это может быть как-то связано с тобой, хотя это, конечно, безумие.
I told you I am tapped out with the lying and the denial.
Я сказала, что устала от лжи и отрицания.
Are you even happy to be out with me or is this just some master plan to annoy your sister?
Ты счастлив быть со мной или это какой-то гениальный план, чтобы насолить сестре?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]