English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Over this

Over this translate Russian

17,126 parallel translation
Light, who gives and takes life, watch over this baby, Lucy Field, This innocent soul.
Свет, что даёт и берёт жизнь, присмотри за этим ребёнком, за Люси Филд, за этой невинной душой.
- Oh, the ants are all over this picnic.
- Эти муравьи везде поналезли!
We've been all over this place.
Были во всех местах.
You got to stop beating yourself up over this.
Перестань уже себя изводить из-за этого.
Robert, voice-over : This is your responsibility now.
Роберт : "Теперь это твоя ответственность".
Yeah, just--uh, just for this party, which by the way, is a definite improvement over the previous mayor's holiday bash.
На этой вечеринке, которая, кстати, значительно лучше прежней вечеринки мэра.
You know, the best part is this is gonna piss Oliver off when we hang these up all over the place.
Самое лучшее, что Оливер взбесится, когда увидит, что мы повесили эти штуки здесь повсюду.
Your days of holding this city's health hostage are over!
Дни, когда ты контролировал здоровье этого города, окончены!
This'll be over real soon.
Скоро всё закончится.
Motor Vessel Heritage Star, this is the Coast Guard Sector New Orleans on channel 16, over.
Моторное судно "Звёздное наследие", это Береговая Охрана Нового Орлеана на частоте 16, приём.
There's a smudge on this sign right over the H.
На букве Х пятно.
When this is all over, we can come back to Hawaii, right?
Когда всё это закончится, мы сможем вернуться на Гавайи?
In the weeks before the assault, Hamasaki was visited over a dozen times by this guy.
За несколько недель до нападения, этот парень приходил к Хамасаки с десяток раз.
No, this guy's face is all over the news.
Лицо этого парня в новостях.
Dropped a net over the whole area, but still somehow, this guy slipped away.
Раскинули сеть по всему району, но он сбежал.
Now, you already know all this because Jimmy Brigante works for you, and you're the one who sent him over there to get information.
Вы это знаете, так как Джимми Бриганте работает на вас, и вы отправили его добыть информацию.
This has Shioma written all over it.
Это Шиома.
Now, you already know all this, because you're the one who sent him over there to get information.
И вы это знаете, потому что имеенно вы отправили его добыть информацию.
In a couple days, this will hopefully all be over.
Надеюсь, через пару дней всё закончится.
Look, I didn't condone this happening, but your son is over 18, and he and your wife made a decision.
Слушайте, я не одобрял этого решения, но вашему сыну больше 18-ти, и они с вашей женой приняли решение.
I'm gonna put this over your mouth, okay, Lucy-Lou?
Я приложу её тебе ко рту, хорошо, Люси-Лью?
This case gets kicked over to the IRS... for years.
Дело застрянет в налоговом управлении на годы.
This was all drywalled over when I rented the office.
Когда я арендовал этот офис, здесь все было заштукатурено.
But as soon as this war's all over, it's back to the sewers for all of us.
Но, как только эта война закончилась, нас послали обратно в канализацию.
I grew up with this patient and seen him take a lot of hits to the head over the years.
Я вырос вместе с пациентом и видел, что он очень много получал по голове в те годы.
On this side are the trauma bays, over there are the treatment rooms.
С этой стороны травматология, а вот там палаты.
The sooner I get this over with, the sooner my life goes back to normal.
Чем быстрее это пройдёт, быстрее всё станет на свои места.
We used to spend mornings like this, then stop at Over Easy on the way to work.
Так было каждое утро, а потом мы заезжали в кафе по пути на работу.
This says that we made over a third more than we usually do.
Получается, что мы заработали в три раза больше, чем обычно.
Mr. My Wife Walked Into a Door, over there, or Ms. This Weed Is for my Glaucoma.
и госпожа "эта травка помогает лечить мою глаукому".
- This is going to blow over.
- Cкоро все уладится.
So, I offered this guy $ 1,200 to help him write his supplemental essay, to just push him over the top, and suddenly it's not enough.
Поэтому я предложила этому парню $ 1,200 чтобы он помог ему написать дополнительное эссе, чтобы продвинуть его в списке, и вдруг этого оказывается недостаточно.
I wish they'd just get this over with.
Я хочу, чтобы они поскорее забыли обо всем.
Um... we, uh, didn't want to give you this news over the phone.
Мы не хотели рассказывать такие новости по телефону.
Folks, if you have any questions about this piece in particular, the artist is right over there.
Товарищи, если у вас возникли вопросы об этом кусочке искусства, автор находится перед вами.
If all goes as planned, this will be over within the hour, sir.
Если все пойдет по плану, то мы закончим в течении часа, сэр.
Nathan James, this is Cobra team on Navy Red, over.
Нейтан Джеймс, это кобра, красная линия, приём.
I want you to light this and then drip the hot wax all over my nipples. No, darling.
Нет, милая.
Just want to get this over with, huh?
Хочешь поскорее закончить со всем, да?
So, what's our plan... with you and I after all this is over?
Так каков наш план... у нас с тобой, когда это закончится?
Well, I suppose none of this would have happened if Amenadiel had been watching over Hell like he was supposed to.
Ну, полагаю, ничто из этого не случилось, если бы Аменадиэль следил за адом, как должен был.
That's keeping all the money for their judgy, - greedy, over-educated selves. - Do you hear this?
Гребут денежки для своих осуждающих, жадных, слишком образованных душонок.
I'm gonna change the damn world, which is why this is over.
Я изменю этот чертов мир, вот почему это конец.
Three customers this week calling to complain about missing clothes, and Little Miss Russki hasn't been here for work in over a week.
Три клиента на этой неделе жаловались на пропавшую одежду, а маленькая мисс Русская как раз столько здесь и работает.
I still don't understand exactly what you think this person took over.
И всё же я не совсем понимаю, что именно, по-твоему, этот человек подхватил.
I'm sorry. I don't mean to be rude. I went over all this at Stanford already.
Простите, не хочу показаться грубой, но в Стэнфорде спрашивали то же самое.
It's probably best if we don't talk or see each other until this is over.
Пожалуй, нам лучше не разговаривать и не видеться, пока это не закончится.
Maybe I should take the night to read this over. Why wait?
Может, дашь мне время ознакомиться с этим?
Okay, let's get this over with.
Так, давай уже покончим с этим.
Hey, this meeting is over, all right?
Довольно! Всё, собрание закончено, ясно?
You don't want none of this hanging over your head as you begin your new chapter in Buffalo.
Ты не хочешь, чтобы что-то из этого было за тобой, когда ты начнешь новую главу в Буффало.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]