English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She couldn't make it

She couldn't make it translate Russian

96 parallel translation
- l told you she couldn't make it this evening. - She can't get away with it.
Барбара, я же сказал, она не сможет прийти.
- She couldn't make it.
- Она не смогла.
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
if a man has asked a woman out and she couldn't make it, how does she go about asking him or getting him to ask her out again?
Ничего не могу с собой поделать. Я просто помешана на Рождественских праздниках. Не только на Рождественских и не только на праздниках.
I've arranged to come here with my girlfriend, Pasha Stroganova, paramedic from ward 3. But she couldn't make it.
Договорились с подругой, с Пашей Строгановой,... фельдшером из третьего отделения, а она не пришла.
She couldn't make it.
Где твоя пара? Не смогла прийти.
Hey, I'm sorry Tracy couldn't make it, but she kinda disappeared on me.
К сожалению Трейси не смогла приехать, она пропала.
She works, she couldn't make it.
Ну что вы, просто она сейчас на работе.
She couldn't make it?
Она не смогла придти?
She couldn't make it.
Она не пришла.
She's sorry she couldn't make it today. She had to go to the store.
- Что-то там по хозяйству.
She couldn't make it.
Она не смогла прийти.
- She couldn't make it.
- Она не смогла прийти.
I couldn't make it out in this copy... that she, uh... that she shot you at an exercise class?
Она стреляла в вас на уроке экзотики?
She couldn't make it in. Family thing.
- Она сегодня не придет По семейным обстоятельствам
She said you couldn't make it.
Она сказала, что ты не сможешь приехать.
Your mother said she couldn't make it.
Твоя мама сказала, что не может.
She couldn't make it work again.
У неё ничего не получилось, опять.
She couldn't make it.
Она не смогла приехать.
She couldn't make it.
Она не смогла выбраться.
- She couldn't make it.
- Она не смогла придти.
Um... she couldn't make it.
Эм... она не смогла прийти.
She couldn't make a worse job of it than the fellas have.
Она не сможет выполнять эту работу хуже, чем мужчины.
She was out having dinner with her parents! I couldn't make it because I had to work late!
Мы должны были ужинать с ее родителями, но ничего не вышло, потому что меня задержали.
She couldn't make it, she's got exams and her dad's tied up at work.
Она не сможет прийти, у нее экзамены, а ее отец занят на работе.
She texted to say she couldn't make it.
Она скинула смску, что не сможет выбраться.
She said she's sorry she couldn't make it back here.
- Извиняется, что не сможет вернуться.
But she said you couldn't make it.
- Но она сказала, что вы не сможете.
She went the lawsuit route Because she couldn't make it in business.
Она подала иск, потому что не смогла реализовать себя в бизнесе.
She's okay, but I don't want to ruin the trip, so, um, we are going to pretend that she got the flu and she couldn't make it.
Она в порядке, но я не хочу испортить визит, так что, ммм... мы делаем вид, что у нее грипп и она не смогла приехать.
Oh, she got the flu, and she just couldn't make it.
Ох, она заболела гриппом и не смогла приехать.
If she loved me, or you. I couldn't make it out.
Любила она тебя или меня - я не мог разобраться.
Oh, she couldn't make it.
Она не смогла прийти.
When she said she couldn't make it to his family house For dinner because you're being a slave driv- -
Когда она сказала, что не сможет приехать в дом его семьи на ужин, потому что ты рабовладелец.
Well, sometimes mom makes things up because she's mad at me, but, I mean, she knew I couldn't make it this week.
Ну, мама все преувеличивает, потому-что обижается на меня. Думаю она знала что я не успею сделать это на неделе.
She told me to tell you that she's sorry, but she couldn't make it.
Она просила передать вам, что очень сожалеет, но она не сможет.
She couldn't be sure though, and I decided not to make a note of it.
Но она не уверена, и я решила не вносить это в протокол.
She said she couldn't make it today, Alice but she will be here tomorrow for sure.
Сказала, что да. Элис, она сказала, что не сможет сегодня, но завтра придёт наверняка.
But it was like- - it was like she couldn't make herself do it.
Но казалось.... она не может заставить себя это сделать.
No, she couldn't make it.
Нет, у нее не получится.
Uh, she couldn't make it, bro.
- Она не осилила путь.
But she couldn't make it.
Но она не смогла.
Ah. Too bad she couldn't make it this trip.
Жаль только, что в эту поездочку она им не воспользуется.
so we decided we wanted to stay with him, but, of course, I couldn't make it without my boots, so I snuck back to my mom's to get them, only to find out that she had destroyed them.
но, конечно же, я не могла остаться без моих сапог, поэтому я вернулась обратно к маме, чтобы забрать их, но она испортила их.
I couldn't make it work, but if you can, she's worth it.
У меня ничего не вышло, но если получится у тебя... Она того стоит.
- She couldn't make it. - Hmm.
Она не могла это сделать.
I couldn't make any sense of it until I noticed that she'd written her maiden name on some paperwork.
Я не понимал, кто это, пока не заметил, что она написала свою девичью фамилию на документах.
She couldn't make it.
- Она не смогла прийти.
You don't know why she couldn't make it?
Ты не знаешь, почему она не смогла прийти?
But she wanted to make it, she just couldn't.
Она хотела успеть, но не смогла.
And then, when he couldn't make it, she freaked out, and she left all these, like, crazy posts on his Facebook page.
А потом, когда он не смог, она взбесилась, и она оставила все эти, вроде как безумные сообщения на его странице в фейсбуке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]