English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They all are

They all are translate Russian

3,357 parallel translation
They all are.
Они все такие.
I think she's in shock, I think they all are.
Думаю, она в шоке. Они все в шоке.
Your friend and that woman are not here by now, they will not be here at all.
Если твой друг и та женщина еще не появились, то вообще не появятся.
lice, but it has been discovered that they are not related at all.
Но было открыто, что они никак между собой не взаимосвязаны.
- Are they all going in the same van? - No.
- Их всех повезут в одном фургоне?
They keep promising dragons, but all I get are more floppy wieners in my face.
Я их все жду-жду, а вместо этого мне в лицо продолжают совать дряблые писюны.
All they see are legal bills.
Они видят только судебные счета.
You know, in a few decades, when the New Directions are all on unemployment and sexually pleasing some horny old casting assistant just so they can be extras on season 33 of The Bachelorette, they'll look back on this time and remember you fondly.
Через несколько лет, когда безработные участники Новых направлений будут ублажать каких-нибудь старых озабоченных помощников по кастингу ради ролей в 33 сезоне "Холостячек", они оглянутся назад и вспомнят твою наивность.
"give me a list of all the things " that make you feel good about yourself, and then you're gonna tell me what percentages they are. "
"Перечисли все вещи, которые заставляют тебя гордиться собой, и назови, какое у них процентное соотношение".
There we are, and they all go into a horrible sort of colour.
Вот так, и они превратятся в ужасный цвет.
The FBI are all over this case, so we need to crack it before they start seeing beasts, too.
все ФБР работает над этим делом, поэтому нам нужно взломать это до того, как они тоже увидят чудовищ.
I just learned they're also looking into art galleries, all of which are owned by Nigel Clifton.
Я только что узнал, что они тоже изучают галереи искусств, которые принадлежат Найджелу Клифтону.
There was a mix-up with the paperwork when his charges were dropped, and some desk monkey accidentally let him go, and now they are all trying to cover their asses.
Произошла путаница с документами, и обвинения были сняты, а какой-то недотепа случайно его выпустил, и сейчас они все пытаются прикрыть друг друга.
Yeah. It's really astonishing that these fragile, delicate creatures manage to get the height and then, when they are in there, to orient themselves in such a way that they know they are all facing the right direction and get thousands of miles.
Это действительно удивительно, что эти хрупкие, нежные существа умудряются добраться до высоты и потом, когда они там, чтобы таким образом ориентироваться, для того чтобы знать, что они повёрнуты в правильном направлении и добираются тысячи миль.
What? Are they going to pull their guns and hold them all sideways at me?
И что, они вытащат пистолеты и будут целиться со всех сторон?
Are y'all really gonna sedate somebody just'cause they talking a little too much?
Вы правда собираетесь усыпить человека просто потому, что она слишком много болтает?
Are they all right now?
У них все в порядке сейчас?
Oh, it's all... "where are they staying?"
Все это... "где они все остановятся?"
But without anything else to go on, all we know is that they are related.
Но, пока нет никаких других улик, все, что мы знаем - они родственники.
They are in trouble. They had the whole house to themselves last night, and all they did were chores.
Прошлой ночью они были одни во всем доме, и всё, что они делали, - это наводили чистоту.
Are they all called Kevin?
Их всех зовут Кевин?
I had to water down the cocoa'cause we're low on milk, and don't eat the snowman cookies'cause they're rank for some reason, but it's all good'cause we are gonna watch "White Christmas"!
Пришлось сделать какао на воде, у нас кончилось молоко, и не вздумайте есть печенье, оно почему-то прогорклое, но это не важно, ведь мы будем смотреть "Белое Рождество"!
At Lewis, Roberts Roberts all our clients are A-level, no matter how D-level they are
Для агентства "Льюис, Робертс и Робертс" все клиенты - первый сорт. И неважно, насколько они третьесортные.
Nate, my first sponsor in A.A., who is also here tonight, he told me then that there are many doors, but they all lead us to the same room.
Нейт, моим первым спонсором в А.А., который тоже здесь, сегодня вечером, он сказал мне тогда, что есть много дверей, но все они приводят нас к тому же номер.
They probably all are.
Они, вероятно, все там.
That's what those tears are all about, aren't they?
Вот для чего эти слёзы, не так ли?
By the way, all of these aren't for us, are they?
Кстати, надеюсь, они не все - нам?
Are they all military personnel?
- Все они военнослужащие?
ONCE OFFICIALLY-TRAINED INQUISITORS ARE OUT IN EUROPE, THEY START FINDING PEOPLE WHOM THEY START CALLING'WALDENSES' OR FOLLOWERS OF VALDES ALL OVER THE PLACE.
Как только официально обученные инквизиторы появляются в Европе, они начинают повсюду искать людей, называемых вальденсами или последователями Вальдуса, разбросанными по всей Европе.
- Or are they all just sparsely standing apart?
- Или они все просто стоят далеко друг от друга?
They are all wet. We were hanging out in the tent. Someone dumped all the shoes in the water bucket.
Промокли насквозь. какой-то урод собрал наши ботинки и бросил в ведро с водой.
I'm sure they're all up in bee heaven, where the streets are lined with pollen and all the little bees get their wings.
Я уверена, они все в пчелином раю, где улицы выстланы пыльцой, и у все пчёлок есть крылышки.
So, are you saying that they were all suspects?
То есть, вы хотите сказать, что они все — подозреваемые?
All right. Where are they?
И где они у нас?
They are, to the dismay of some parkgoers, here at all hours.
Они, к неудовольствию некоторых посетителей, обитают здесь все время.
All my answers are the same they were a year ago.
Все мои ответы - те же, что и год назад.
They are so enamored of all the trivial bells and whistles.
Они все так одержимы пустым украшательством.
The articles came out really well, and the internet responses are very favorable, too. They're all saying that we picked the right Prime Minister!
и отзывы в интернете приятные что выбрали правильного премьер-министра!
They're not the fish that eat all that spare skin - off your feet, are they?
Это не те рыбки, которые едят лишнюю кожу со ступней, нет?
The penguins in the London Zoo, are they doing all this - in full view of school parties?
Пингвины в Лондонском зоопарке, они это всё делают прямо перед школьниками?
It's very exciting because it's a big do and if they install new Knights of the Garter, you are in there for hours, then you hear sort of tramping from miles away and all of a sudden, the beefeaters come in all done up.
Это очень захватывающе, это большое событие и они посвящают новых Рыцарей в Орден Подвязки ты находишься там часами и вдруг слышишь топот издалека и вдруг появляются бифитеры при полном параде.
They're all a different colour, the knights are on a black square.
Они все разного цвета и кони на черных клетках
They are all recently back from Helmand Province in Afghanistan and they're wearing combat uniform, but what's most noticeable is the, how do you say it, caubeen?
Они все недавно вернулись из провинции Гильменд в Афганистане и они в походной униформе, но что самое примечательное это, как вы говорите, кобин?
All members take part, they are divided into two groups.
Участвуют все члены клуба. Разделяются на 2 команды и режутся не на жизнь, а на смерть.
They are all from the same base, 1348.
Та же часть, 1348.
If they are having that sit down they all have to be in one place.
Если у них сходняк, они должны быть все в одном месте,
They are all here to kill me.
Все только и желают моей смерти.
They are all gone... Geez, where am I supposed to go?
Нас всех выгонят... и куда мне податься?
They're all fuckin'Swiss and it was like, "what are you doing?", they could do that.
Они же все, мать его, швейцарцы, максимум, что они скажут, это "что вы делаете?", они бы могли это сделать.
Not one conviction because they are protected by white officials chosen by an all-white electorate.
Ни одного осуждённого, потому что их защищают белые чиновники, избираемые белым электоратом.
And on the rare occasions that they face trial, they are freed by all-white juries.
А в тех редких случаях, когда дело вообще доходит до суда, их освобождают белые присяжные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]