English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is funny

This is funny translate Russian

914 parallel translation
This is funny and sad.
Как это забавно. И как грустно.
- You think this is funny.
- Думаешь это будет весело?
You think this is funny to you?
Вы находите это странным?
This is funny...
Даже странно...
This is funny.
Это смешно.
This is funny,
Это же просто смешно!
This is funny.
Смешно.
And you think this is funny to me?
Думаешь, меня всё это забавляет?
You think this is funny, eh?
Думаешь, это смешно, да?
You think this is funny, Mom?
Думаешь, это смешно, мама?
How funny is this?
Это очень забавно, правда?
Jerry, this is no time for you to be funny.
Джерри, сейчас не время для веселья.
This is a funny-looking place, innit?
Забавное местечко, не находите?
Say, this is kind of funny.
Слушай, это даже забавно.
Say this is a funny time to call up a girl, ain't it?
Извини ведь сейчас ночь, наверное я тебя разбудил?
Oh, this is too funny...
О, это так смешно...
This is getting funny.
Это становится забавным.
This is some sort of a funny dream I'm having.
Это какой-то странный сон, да?
I guess this is where the funny man says, "Shall we dance?"
Весельчак сказал бы : "Потанцуем?".
This letter is funny.
Это письмо смешное.
BUT, THIS IS A VERY FUNNY THING THAT'S HAPPENING TO ME.
Но это очень забавно, то что происходит со мной.
Funny thing is, there ain't gonna beany boxing championships this year.
Смешно сказать, но финала в этом году не будет.
This is not funny, Sheriff.
Это не смешно, шериф.
Christine, there is something funny about this whole thing.
Кристина, тут ещё смешная штука есть.
But... this thing of the book is funny.
Но... эта история с книгой - это просто смешно!
The joke is not funny anymore. Rest assured, this isn't a joke.
Эта шутка достаточно затянулась.
I mean, this is all mighty funny.
Просто хочу сказать, что это выглядит дико.
This is gonna be funny!
- Сейчас будет весело.
This is my camera. It's a funny little camera.
Мой фотоаппарат
There is nothing funny about this.
Смешного ничего нет.
I suppose you think this is very funny, Harold.
Полагаю, ты считаешь это очень смешным, Гарольд.
You know that the funny thing is that I wake up trembling in fear at night with this drilling pain.
Вы знаете, что самое смешное заключается в том, что я ночью просыпаюсь дрожа от страха, с этой сверлящей болью.
This is not funny!
Это несмешно!
This is a funny one.
Этот смешной.
If this is a joke, it's not funny.
Если это шутка, то несмешная.
This guy is naturally funny.
Этот парень очень смешной.
And this funny whatchamacallit, this over here, that is called a tennis racket.
И, и эти странные как их там, эти вот здесь, это называется теннисная ракетка.
Now I don't think this is funny any more!
Подождите.
Where did you get this thing? It is not funny.
Старый, поношенный.
This is Billy's second year as a funny car driver, but he's young, he's fast and he's brash.
Всего второй год Билли за рулем "фанни кара", но он молод, дерзок и быстр.
To my knowledge, this is Lonnie's first time ever in a double-A funny car.
Если мне не изменяет память, это первый заезд Лонни на "фанни каре" класса "Double-A".
Lonnie, I've heard that this FastCo funny car of yours does over 200 miles an hour. is that correct?
Лонни, я слышал, вы сумели разогнать "фанни кар" FastCo до 200 миль в час. Это верно?
What is this, funny week?
Что такое? Струсил?
This is not funny, can be enough?
Вы должны остановить все это! Это уже не смешно!
You're right, all this is not funny.
Вы правы, когда что-то больше не вызывает смех...
- This is my way, funny.
- В самом деле такой, прикидываюсь.
Salvy, this ain't funny anymore. Is that you?
Сави, это не смешно.
This is not funny!
Чему радуешься?
This is not funny any more.
- Это уже не смешно.
I'll tell you how funny this is.
Сейчас я тебе растолкую юмор.
This is the funny thing about sea voyages
Какие забавные эти круизы

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]