English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What happens to us

What happens to us translate Russian

182 parallel translation
No matter what happens to us.
Мне все равно что с нами будет.
No one will ever know or care what happens to us.
Никто никогда не узнает и не будет переживать, что с нами случилось.
He doesn't care what happens to us.
Ему все равно, что с нами случится.
She doesn't care what happens to us.
Ей всё равно, что с нами будет.
What if Rakhimov is delayed? What happens to us then?
ј как – ахимов задержитс €, что будеттогда?
- So what happens to us?
- А что же будет с нами?
This is what happens to us.
Это то, что с нами будет.
What happens to us if the Doctor doesn't come back?
Что с нами будет, если Доктор не вернется?
What happens to us in the future?
Что с нами случится в будущем?
What happens to us in the future?
Что.то случится с нами в будущем?
I can see not caring what happens to us.
Я могу понять нежелание помочь нам.
If you think about it, that's what happens to us when we're born.
Если задуматься, именно это происходит при рождении.
What happens to us now?
Что теперь с нами будет?
- What happens to us?
- Что будет с нами?
You think they care what happens to us?
Ты думаешь им важно, что они заботятся о нас?
But if you wake up, what happens to us?
Но если вы очнетесь, что произойдет с нами?
I don't think that they care about what happens to us anymore, Delenn.
Я думаю, им больше нет дела до того, что произойдет с нами, Деленн.
I mean, you don't give a shit what happens to us.
Ведь тебе наплевать, что с нами будет.
What happens to us?
Что же с нами происходит?
Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately before they escape.
Независимо от того, что случится с нами, самое важное... чтобы здание было уничтожено немедленно.
And what about me and Tony? What happens to us?
А как насчет нас с Тони?
- So what happens to us now?
- Так что с нами теперь будет?
Only if they care what happens to us!
Только если им есть дело до нас!
What happens to us, you divvy, not them!
Что случится с нами, тупица, не с ними!
This what happens to us?
В общем, как всегда.
Kalina no matter what I do, or what happens to us can you stop that machine?
Калина что бы я ни сделал, что бы с нами ни случилось ты сможешь остановить машину?
And since when you care what happens to us?
- И с каких пор вам есть дело до нас?
I don't know what happens to us after we die... but I'll bet you wherever Mary is now... she's nowhere near Indrid Cold.
Я не знаю, что с нами происходит после смерти. Но я могу поспорить : где бы сейчас ни находилась Мэри,.. ... от Индрида Коулда она далеко.
And what happens to us when they... "it" collapses?
Что же будет, когда они сожмутся... совсем?
It doesn't matter what happens to us now.
Теперь не важно, что случится с нами.
But we can't control what happens to us.
Но нельзя же контролировать все, что с нами случается.
But what happens to us then?
Тогда, что будет с нами?
And what happens to us?
А что же с нами?
No, I mean what happens to us?
Я имею ввиду нас с тобой?
Once my people have been evacuated to this city, what happens to us then?
Как только мои люди будут эвакуированы в этот город, что произойдет с нами потом?
What happens if it's safe for us, if it becomes safe for us to go home, to break cover?
А как быть, когда станет безопасно, когда мы сможем вернуться домой, перестать скрываться?
What happens to us?
Что будет с нами?
Now, I'm sure you realise that what happens throughout this day is liable to affect us for the rest of our lives.
йаи тыяа, еилаи сицоуяг оти йатакабаимете оти отидгпоте сулбеи йата тгм диаяйеиа тгс леяас еимаи пихамом ма епгяеасеи тис фыес лас.
You know what happens to the rest of us?
Ты знаешь, что будет с остальными?
- It is so fierce, Christine. - So, Doreen, tell us. What happens to all those mothers who beat their kids or abandon them... or maybe even murder them because they didn't want them in the first place?
Лучше расскажи о матерях, которые оставляют своих детей, и убивают их, потому что не хотят их изначально.
South Island... No, the entire planet is depending on you! Sonic, I don't care what happens to Eggman or Papa, but please do this for both of us! When Eggman speaks, 99 times out of 100 he's lying.
Южный остров... Нет, планета целиком зависит от тебя! Соник, мне всё равно, что произойдёт с Роботником или Папой, но, пожалуйста, сделай это для нас двоих! Когда Роботник говорит что-то, то в 99 случаях из 100 он лжёт.
YOU KNOW HOW, NO MATTER WHAT HAPPENS, YOU'RE ALWAYS SO CHEERFUL, IT JUST MAKES US ALL WANT TO STAB YOU THROUGH THE HEART?
Ты знаешь, что бы не происходило, ты всегда такая веселая, что у всех иногда возникает желание воткнуть тебе нож прямо в сердце?
They're studying us like animaIs- - pitting us against each other to find out what happens.
Они изучают нас, как животных - стравливают нас друг с другом, чтобы узнать, что случится.
But you don't give a damn about what happened to us and I don't give a damn about what happens to you.
Но вам было плевать на происходящее с нами, а мне плевать на происходящее с вами.
What happens to us?
Куда пойдём мы?
What happens to us doesn't matter.
Ну, я не слишком соблюдаю церемонии.
What you ought to do is go to school and if anything else happens or it gets worse, give us a call.
Тебе сейчас лучше пойти в школу и если случится что-нибудь ещё или станет хуже, то позвони нам.
" It fills us with pride to know that no matter what happens in this life,
" Ќас наполн € ет гордостью знание того, что что бы ни случилось в этой жизни,
It always will, no matter what happens, no matter who's president. As our lady of disco, the divine Miss Gloria Gaynor, has always sung to us,
И всегда будет - неважно, что происходит, неважно, кто президент.
What if something like that happens to us?
А что если что то подоное случится с нами?
Many of us think that it's wrong to give up our freedom to appease Rahl, but you saw what happens to the people that speak out.
Многие считают, что нельзя было отказываться от свободы из страха перед Ралом, но ты видел, как поступают с несогласными.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]