What you're thinking translate Russian
1,783 parallel translation
We know what you're saying, what you're seeing, what you're thinking.
Мы знаем, что ты говоришь, что видишь, о чем думаешь.
'Cause I know exactly what you're thinking, Jack Harkness.
Я точно знаю, о чём ты думаешь, Джек Харкнесс.
That's what you're thinking, isn't it?
Ты ведь сама об этом подумала, так?
I know what you're thinking.
Я знаю, о чем ты думаешь.
It isn't what you're thinking.
Это не то, о чем ты подумал.
I didn't kill John, if that's what you're thinking.
Я не убивала Джона, если вы об этом.
Oh, my God. That's what you're thinking.
О боже, вы именно об этом.
I know what you're thinking.
Я знаю что Вы думаете.
I know what you're thinking.
Я вас понимаю.
Wait, I know what you're thinking...
Погодите, я знаю о чем вы подумали...
I'm thinking it was Uncle who took the money from the Asset Forfeiture Locker, and you're the one who took the fall, but what I haven't figure out yet is why.
Я думаю, это дядя взял деньги из хранилища вещдоков. А ты один Ответил за это, но я не понимаю, почему.
I'm not pushing her, if that's what you're thinking.
Я не подталкиваю её если это то о чем ты думаешь
Okay, I know what you're thinking but when I tell you how much money I saved, you'll be very happy, and I'll share the Maddens with you if I can wear them first.
Ладно, я знаю, о чем вы думаете но когда я скажу вам, сколько денег я сохранила, вы будете очень счастливы, и я буду уверена, что Медденс с тобой, если я смогу носить их первая
I like what you're thinking, but I don't want the sprinkler system running, not when we might have to expose the manuscript.
Мне нравится ход твоих мыслей Но я не хочу, чтобы сработала система пожаротушения Особенно когда мы станем доставать рукопись.
That's not what you're thinking, is it?
Ты ведь не думаешь, что это не так?
I'm just saying what you're all thinking.
Я просто говорю, что думаю.
Come on, I'm just saying what you're all thinking.
Да ладно, просто озвучил то, что вы все думаете.
Is what you're thinking, right?
Ты ведь так подумала, правда?
Can you tell me what you're thinking and if you can see a way forward, because I know I can.
Скажите мне, каким, по-вашему мнению, вы видите свое будущее, потому что у меня есть свое.
Is that what you're thinking?
Это то о чём ты думешь?
What're you thinking? Did I use my magic wand, Or maybe my tricorder?
Использовала ли я волшебную палочку, или может мой трикодер?
I know what you're all thinking, why the pictures of kids?
Я знаю, о чем вы все думаете, почему детские рисунки?
I mean, that's what you're thinking.
Мне кажется, что вы так думаете.
Dad, if you go out with her, you're gonna tell her what I'm doing and what I'm thinking, and then she's gonna tell Leo, and Leo's gonna tell Ben, and Ben is gonna tell Adrian, and I will have
Пап если ты будешь с ней встречаться, ты постоянно будешь ей рассказывать что я делаю и о чем думаю А она расскажет Лео, а Лео расскажет Бену. А Бен расскажет Эдриан и у меня не будет никакой частной жизни.
I'm gonna tell you what I'm thinking, but I don't know if you're gonna like it or not.
Я собираюсь сказать тебе, но не знаю понравитсяч ли тебе это.
Just tell me what you're thinking for once.
Просто скажи о чем ты думаешь. Госпади, Джек.
And you never can tell with people, what they're really thinking.
И никогда не поймёшь, что у человека на уме.
Oh, I know what you're thinking...
О, я знаю. о чем вы думаете...
Look, I know what you're thinking, but I never killed anybody.
Послушайте, я знаю о чём вы думаете, но я никогда никого не убивала.
I know what you're thinking and don't be ridiculous, okay?
Я знаю, о чём ты думаешь, и не будь смешным, ок?
I know what you're thinking.
Я знаю о чем ты думаешь.
I know what you're thinking and I know you saw Saima and she probably gave you the wrong idea.
Я знаю, что ты думаешь, и я знаю, что ты видела Сайму, и, наверняка, ты все не так поняла.
I know what you're thinking, man.
Знаю, о чем ты думаешь.
I was thinking about what you said, and I think you're right.
Я думал о том, что ты сказала. Думаю, ты права.
Your friends are safe, but you're stuck here. What were you thinking?
Твои друзья в безопасности, а ты застрял, а как ты думал?
Just be honest, say what you're thinking.
Просто будь честной, скажи, о чём ты думаешь.
I know what you're thinking even before you're thinking it.
Я знаю о чем ты думаешь, еще до того, как ты об этом подумаешь.
I know what you're thinking.
Я знаю, что ты думаешь.
You're thinking about what the queen said again, aren't you?
Ты снова думаешь о том, что сказала королева, да?
I know what you're thinking.
Я знаю о чем вы сейчас думаете.
- What you're thinking...
- О чем ты думаешь...
I know what you're thinking.
я знаю, о чЄм ты думаешь.
You know, I can tell you're actually thinking about yourself and what you wish you had with Jake when you say that.
Знаешь, говоря это, ты ведь на самом деле думаешь о себе, и о том, чего ты хотела для вас с Джейком,
I see what you're thinking. Just take it easy, let them do their job.
Относись к этому проще, просто позволь им делать их работу
I know what you're thinking, but I got written permission from the woman herself. Ms. Rachel Berry.
Знаю, о чём вы думаете, но я получил письменное разрешение от самой исполнительницы - - мисс Рэйчел Берри.
Yes, but it's not what you're thinking.
Да, но это не то, что ты думаешь.
All right, I was thinking about what you said last night, and you're right.
Я думал о том, что ты говорила вчера, и я думаю ты была права.
And I know what you're thinking.
И я знаю, что ты думаешь.
Well, yeah, but that's what I imagine you're thinking.
Ну, да, но так я представляю что ты думаешь.
One of those checks is from me, so I know what you're thinking.
Один из чеков от меня и я знаю что вы думаете.
Now I know what you're thinking... why does a professional artist who can do this want to take a painting class?
Я знаю, о чем вы думаете. Почему профессионал, который рисует такие вещи, хочет записаться на курсы рисования?
what you're saying 36
what you're talking about 38
what you're doing 122
what you're saying is 52
what you're feeling 20
you're thinking too much 16
you're thinking 97
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
what you're talking about 38
what you're doing 122
what you're saying is 52
what you're feeling 20
you're thinking too much 16
you're thinking 97
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what are these 350
what have you got 603
what is this 7416
what is that 6346
what the hell 6066
what are you doing now 174
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what are these 350
what have you got 603
what is this 7416
what is that 6346
what the hell 6066
what are you doing now 174