English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your mom called

Your mom called translate Russian

101 parallel translation
- Your mom called me.
- Твоя мать мне позвонила
Your mom called.
Звонила твоя мама.
Your mom called.
Звонила Bаша мама.
Your mom called me.
Твоя мама звонила.
Your mom called today.
Твоя мать звонила сегодня.
Hey, Jackie, I know since you moved in, we agreed to give each other messages as soon as possible, and in the spirit of that, your mom called last Tuesday.
Эй, Джеки, я знаю, так как вы переехали, мы договорились сообщать друг другу... как можно скорее, и все в этом духе, короче, твоя мама звонила в прошлый вторник.
Eric, your mom called me a whore.
Эрик, твоя мама назвала меня шлюхой.
Hey, kid, your mom called to remind you about Thanksgiving.
Твоя мать просила напомнить тебе о Дне Благодарения.
I showed up because your mom called and said you were in trouble.
Я приехал потому, что твоя мать позвонила мне и сказала, что у тебя неприятности
When your mom called me about the lottery, I was on my bike before she could hang the phone up.
Когда твоя мать позвонила мне и рассказала про лотерею... я уже сел на свой мотоцикл пока она ещё говорила в трубку
Your mom called.
Твоя мама звонила.
Yes, your Mom called.
Да, твоя мать звонила.
Your mom called me, about you.
Твоя мама звонила мне, насчет тебя.
We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called.
ћы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у теб € был, когда тво € мама позвонила.
Your mom called me.
Мне звонила твоя мама.
Your mom called.
Твоя мама позвонила.
Your mom called Mia, and we're supposed to get you.
Твоя мама позвонила Мие, и мы должны тебя забрать.
Your mom called.
Звонила твоя мама. И дядя.
Hey, um, your mom called, and, uh, she was concerned that you were due for a refill on your medication and didn't get it.
Эй, твоя мама звонила, ну, она обеспокоена тем, что ты должна была забрать свои лекарства и не сделала это.
Hey, uh, listen, your mom called.
Слушай, звонила твоя мама.
Uh, your mom called.
Ну, твоя мама звонила.
They won't give me a card, but your mom called.
Они не дадут мне карточку, но твоя мама звонила. Я думаю, что он хорошо подходит к ИСО
I called you, you know, but your Mom said you went out with a whole company of parachutists.
Я как раз звонил тебе, но, твоя мама сказала, что ты ушла с ротой десантников.
Your mom called you last night.
Извини.
Your friend's mom just called.
Звонила мама твоего друга.
WELL, FIRST I ASKED YOUR MOM, THEN I CALLED DAVID.
Сначала спросил твою маму, потом позвонил Дэвиду.
I called you, and your mom was all, "I don't know."
Я звонил, а твоя мать сказала : "Нe знаю".
I called the house earlier, but your mom said you were asleep.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
I called your mom. "He's in Hamburg."
Позвонил, а она :
I promised your mom not to tell, but "pissoir" is what your father called...
Я пообещала твоей матери не рассказывать, но "писсуаром" твой отец называл...
Your mom called me for a reason.
Твоя мать позвонила мне.
Your mom called from Topeka.
Твоя мама звонила из Топеки.
Yeah, listen, your mom just called.
Слушай, твоя мама только что звонила.
Hey, loser, your mom called.
Эй, неудачник!
Your school called your mom earlier.
Твоей маме звонили из школы.
You hadn't called your mom yet?
Ты ещё не звонил своей маме?
Your dad called my mom.
Твой папа звонил моей маме.
Oh... adam, you said you called dad because your mom was missing.
Адам, ты сказал, что позвонил отцу, потому что твоя мама пропала.
Does your mom know that you called?
Твоя мама знает, что ты звонила?
I just called your mom.
Я только что звонил твоей маме.
Your mom called me.
Твоя мама звонила мне.
We know you like your privacy, but the nursing home called, and you know, your mom would be pretty horrified if she knew you hadn't gone to pick up her belongings yet.
Мы знаем, что ты не любишь, когда мы вмешиваемся но уже звонили из хосписа, и ты знаешь твоя мама, мягко говоря, была бы в ужасе, если бы узнала что ты до сих пор не забрала ее вещи оттуда.
I called that rehab place your mom bailed on, and they said that she eventually completed her program at another facility, so I called that place and I got her address.
Я позвонила в тот реабилитационный центр, где находилась твоя мама, и мне сказали, что она заканчивала свое лечение в другом учреждении, и я позвонила в то место и мне дали ее адрес.
You're traveling alone, you show up here looking like you've been on spring break for 300 years, and earlier, mom called and told me to give you a hug before your colonoscopy.
Ты приехал один, и ты заявляешься сюда в таком виде, словно был на оргии старшекурсников, длившейся 300 лет, а еще раньше звонила мама и просила тебя обнять, прежде чем ты пойдешь на колоноскопию.
I called your mom.
Я позвонил твоей маме.
But we called your mom at work, and she's on her way. Okay? lily was admitted with respiratory distress last night.
Лили поступила к нам вчера с дыхательной недостаточностью.
On the way over here, I called the dean of your mom's old law school.
По дороге сюда я позвонил декану юридической школы, в которой училась твоя мама.
You called the police on your mom because she disciplined you for ditching school?
Ты заявил в полицию на свою маму, потому что она наказала тебя за прогуливание школы?
I called your mom and she gave her permission for you to come with us to Rockin'Rapids next weekend.
l был созван ваша мама и она давала свое разрешение для Вас, чтобы приходить с нами на Rockin'следующий уикенд Порогов.
Your mom has called.
Звонила мама.
Actually, I came by to tell you that I took your advice and I called my mom.
Вообще-то я пришел сказать тебе, что я последовал твоему совету и позвонил своей маме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]